Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether not canadian soldiers have ever " (Engels → Frans) :

For amounts below this threshold, the Member States themselves decide whether the conditions for a waiver have been met (without prejudice to on-the-spot inspections by the Commission).Examination of the waiver requests is a particularly important and ever-growing task for the Commission.

S'agissant des montants inférieurs à ce seuil, les Etats membres décident eux-mêmes (sans préjudice des contrôles sur place effectués par la Commission) si les conditions pour la dispense sont réunies. L'examen des demandes de dispense par la Commission a constitué une tâche particulièrement importante et grandissante pour elle.


No one complains that our legal system exists only to pay judges—.We value our health care, legal, and educational systems because of the fundamental benefits they make available to all Canadians who want or need them, whether or not specific individuals ever go to a hospital, take a case to court, or study at a post-secondary institution.

Personne ne se plaint que notre système juridique n'existe que pour payer des juges [.] Nous accordons une grande valeur à nos systèmes de santé, de justice ou d'enseignement en raison des avantages fondamentaux qu'ils donnent aux Canadiens qui ont besoin d'être hospitalisés, d'avoir recours aux tribunaux ou de faire des études dans un établissement d'enseignement postsecondaire.


To answer the question, Mr. Chairman, I would say that whether they are soldiers who are able to accelerate the acquisition of their citizenship or not, if their children were born in Canada they will immediately obtain Canadian citizenship.

Pour répondre à la question, monsieur le président, je dirais que, peu importe si ces soldats peuvent se prévaloir ou non du processus accéléré d'acquisition de la citoyenneté, si leurs enfants sont nés au Canada, ils obtiendront immédiatement la citoyenneté canadienne.


No one is suggesting that Canadian soldiers have ever acted or participated in any way in the torture of prisoners.

Personne ne laisse entendre que les soldats canadiens ont déjà torturé des prisonniers ou participé d'une manière ou d'une autre à des actes de torture.


For amounts below this threshold, the Member States themselves decide whether the conditions for a waiver have been met (without prejudice to on-the-spot inspections by the Commission).Examination of the waiver requests is a particularly important and ever-growing task for the Commission.

S'agissant des montants inférieurs à ce seuil, les Etats membres décident eux-mêmes (sans préjudice des contrôles sur place effectués par la Commission) si les conditions pour la dispense sont réunies. L'examen des demandes de dispense par la Commission a constitué une tâche particulièrement importante et grandissante pour elle.


Ever since, the main issue regularly discussed at IWC meetings is whether whale stocks have recovered enough to lift the ban on commercial whaling in a controlled fashion.

Depuis lors, la question de savoir si les stocks se sont suffisamment reconstitués pour permettre la levée du moratoire et la reprise d'une exploitation commerciale contrôlée est le principal point régulièrement débattu lors des réunions de la CBI.


Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, yesterday the Minister of National Defence answered a question by saying that historians were looking into whether or not Canadian soldiers have ever taken part in a war while on exchange with another country's armed forces, without Canada officially being at war.

M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, hier, le ministre de la Défense a répondu à la Chambre que des historiens faisaient des recherches afin de savoir si des soldats canadiens avaient déjà participé auparavant à une guerre dans le cadre d'échanges avec des forces armées d'autres pays, et cela sans que le Canada ne soit officiell ...[+++]


The annual spending estimates are " deemed" to have been approved by committees on a fixed date, whether or not MPs have ever examined them.

Le budget annuel des dépenses est «réputé» avoir été approuvé par les comités à une date fixe, que les députés l'aient ou non examiné.


I have been asked whether we are going to use naval bases in Cyprus and to address a conference of Canadian soldiers.

On m'a demandé si nous avions l'intention d'utiliser des bases navales à Chypre et de nous exprimer devant une assemblée de soldats canadiens.


I have a group of Canadian members of parliament coming to the next part-session in Strasbourg. I will have to take a decision on Monday as to whether they will be travelling to Strasbourg or Brussels.

En effet, j’ai invité un groupe de députés canadiens à assister à la prochaine période de session du Parlement européen à Strasbourg et je dois décider lundi si ce groupe viendra à Strasbourg ou à Bruxelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether not canadian soldiers have ever' ->

Date index: 2021-08-08
w