Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether not to put $600 million " (Engels → Frans) :

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, it is very sad that the hon. member and his party do not realize that the federal government puts $600 million a year into safety nets and that it has put in an additional $900 million over the past two years.

L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, il est très regrettable que le député et son parti ne se rendent pas compte que le gouvernement fédéral verse 600 millions de dollars par année pour financer le filet de sécurité et qu'il a versé 900 millions de dollars de plus au cours des deux dernières années.


Why could we not put $600 million on a revolving fund to lever atmospheric positive measures for good energy use, a good livelihood, good perceptions by the media, good initiatives given by municipalities, large or small and maybe the automobile industry?

Pourquoi ne pourrions-nous pas mettre 600 millions de dollars dans un fonds renouvelable visant à stimuler des mesures contre la pollution de l'air, notamment une utilisation écologique de l'énergie, l'adoption de styles de vie positifs, la promotion d'attitudes positives dans les médias, l'adoption d'initiatives écologiques par les municipalités grandes et petites et peut-être même par l'industrie automobile?


To that end, the Commission has put together an IPA crisis response package of about EUR 250 million at the end of 2008 with the aim of leveraging some EUR 600 million in loans from international financial institutions.

À cet effet, la Commission a établi un ensemble de mesures de réaction à la crise au titre de l’IAP, pour l’équivalent d’environ 250 millions d’euros à la fin de 2008, avec pour objectif de débloquer aux alentours de 600 millions d’euros de prêts devant être octroyés par les institutions financières internationales.


If we look around elsewhere we see that the Belene plant will be built for less, though Bulgaria wants EUR 600 million from Brussels to put the scheme into practice.

Si nous regardons autour de nous, nous verrons que la centrale de Belene coûtera moins cher, bien que la Bulgarie veuille 600 millions d'euros de Bruxelles pour mettre le plan en pratique.


It will have to come out of subsequent years and be factored into the fiscal— Mr. Joe Fontana: Therefore, the finance minister of the day will have to make the determination as to whether or not to put $600 million or $700 million into VIA or Transport Canada and so on, right?

L'argent devra provenir des budgets des années futures et être intégré au cadre budgétaire. M. Joe Fontana: Donc, c'est le prochain ministre des Finances qui devra décider s'il faut ou non dépenser 600 millions de dollars ou 700 millions de dollars pour VIA ou Transports Canada, etc.?


Naturally, the fact that the administrative costs may reach the upper limit stated in the financial perspective is a cause for concern, and we will have to look at whether we are in a position to abide by this limit by streamlining work processes and competences or whether we have to accept what the Commission has defined as additional costs of some EUR 500-600 million in this area during the first years.

Ce qui est préoccupant évidemment, c'est que ces dépenses administratives puissent éventuellement atteindre le plafond des perspectives financières. Nous devrons vérifier si nous sommes en mesure de respecter ces limites par un resserrement des procédures de travail et des pouvoirs ou, plutôt, reprendre le chiffre de 500 à 600 millions d'euros que la Commission a cité comme dépenses supplémentaires durant les premières années dans ce secteur ?


It makes the case that the world’s 16 000 commercial jet aircraft produce more than 600 million tonnes of CO2 every year – nearly as much as all the countries of Africa put together.

Il soutient que les 16 000 avions à réaction en activité dans le monde produisent plus de 600 millions de tonnes de CO2 chaque année - presque autant que tous les pays d'Afrique réunis.


That should be considered good by any ordinary person’s standards but, in EMU, such a policy would be downright illegal; in fact, more than that, unconstitutional, because it was put in place with a Budget deficit of 3.9%. The policy would have incurred a fine of EUR 500-600 million.

N'importe quelle personne normale trouverait cela bien, mais les partisans de l'UEM jugent qu'une telle politique est tout bonnement illégale voire anticonstitutionnelle, parce qu'elle a été instaurée sur la base d'un déficit budgétaire de 3,9 %, ce qui aurait permis à l'UE de nous sanctionner à raison de 500-600 millions d'euros.


Each and every year the federal government puts $600 million and the provinces put $400 million into that program.

Tous les ans, ce programme reçoit 600 millions de dollars du fédéral et 400 millions de dollars des provinces.


Before the last budget the government put $900 million on the table and the provinces put $600 million directed toward this problem.

Avant le dernier budget, le gouvernement a consacré 900 millions de dollars à ce problème, et les provinces, 600 millions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether not to put $600 million' ->

Date index: 2021-04-30
w