Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which commissioner vitorino " (Engels → Frans) :

– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank Commissioner Vitorino for this introduction, which paves the way for the presentation of my report.

- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je remercie M. Vitorino pour l’introduction qu’il a faite et qui ouvre la voie à la présentation de mon rapport.


– (DA) Mr President, thank you for this opportunity to give an account of this very important area of work in which my dear colleague Commissioner Vitorino has been extremely active ever since he started, and in which I believe we are starting to reap rewards of which I am pleased to give an account. With the Treaty of Amsterdam, it was decided that various measures on asylum and immigration should be taken within five years of the entry into force of the Treaty of Amsterdam, that is, 1 May 2004.

- (DA) Je vous remercie, Monsieur le Président, pour l’occasion qui m’est donnée de pouvoir m’exprimer sur ce domaine très important à propos duquel mon collègue, le commissaire Vitorino, a été très attentif depuis son entrée en fonction et à propos duquel je crois pouvoir dire que nous commençons à recueillir certains résultats dont je voudrais vous parler. Le traité d’Amsterdam prévoit que diverses mesures en matière d’immigration et d’asile devront être adoptées dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, c’est-à-dire le 1er mai 2004.


The document on the Constitution of the European Union, which has been reported by the press, is nothing more than a working document, a feasibility study that Commissioner Barnier, Commissioner Vitorino and I commissioned from a group of legal experts in the Commission, in order to have an initial idea of how a Treaty could be organised.

Le document relatif à la Constitution de l'Union européenne, dont la presse fait écho, ne constitue rien d'autre qu'un document de travail, une étude de faisabilité que MM. Barnier, Vitorino, et moi-même avons demandé d'établir à un groupe de juristes experts de la Commission pour avoir une première idée de la manière dont un traité pourrait être organisé.


– (FR) Mr President, having listened to Commissioner Vitorino and several of my fellow Members, I can see that we share a concern to provide information to our citizens, and I listened with great interest to the Commissioner asking us for more resources than those which were set aside in the preliminary draft budget and the budget.

- Monsieur le Président, après avoir entendu le commissaire Vitorino et plusieurs de mes collègues, je vois que nous avons tous en commun le souci de l'information des citoyens, et j'ai entendu avec beaucoup d'intérêt le commissaire nous demander plus de moyens que ceux qui étaient prévus dans l'avant-projet de budget et le budget.


Some of us have ourselves visited the Bucharest centre that is actively dedicated specifically to combating these criminal activities, and I want to ask Commissioner Vitorino, as a matter of urgency, to collaborate to the utmost with Commissioner Patten in seeing to it that a stop is put to these criminal activities, which are giving the region a bad reputation.

Certains parmi nous ont même visité à Bucarest le centre qui se concentre activement sur la lutte contre ces activités criminelles précisément et je voudrais prier avec insistance M. le commissaire Vitorino de mettre tout en œuvre, en coopération avec M. le commissaire Patten, pour que soit mis fin à ces activités criminelles car elles nuisent notamment à la réputation de cette région.


This desire for a coherent approach, which Commissioner Vitorino outlined the day after events at Dover, should be expressed on two levels.

Ce souci de cohérence, que le Commissaire VITORINO a tenu à rappeler dès le lendemain des événements de Douvres, doit s'exprimer à deux niveaux.


The Council took note of a presentation by Commissioner VITORINO of the document which the Commission has provided as its first response to the request from the Tampere European Council to present an appropriate scoreboard mechanism to keep under constant review progress towards the creation of an area of freedom, security and justice.

Le Conseil a pris note de la présentation par M. VITORINO, membre de la Commission, du document que son institution a établi pour répondre dans un premier temps au Conseil européen de Tampere qui lui avait demandé de présenter un système approprié sous forme de tableau afin de suivre en permanence les progrès accomplis et ainsi réaliser un espace de liberté, de sécurité et de justice.


The Presidency concluded by thanking Commissioner VITORINO and underlined the interest of the Commission document which will serve as a road map for the next five years ahead.

La présidence a conclu en remerciant le membre de la Commission, M. Vitorino, et a mis l'accent sur l'intérêt du document de son institution qui servira de «feuille de route» pour les cinq années à venir.


Commissioner VITORINO stressed that by envisaging a Community agreement his institution had followed a pragmatic approach which should ensure that the given deadline can be respected.

Le Commissaire VITORINO a souligné qu'en envisageant un accord de la Communauté, son institution a suivi une approche pragmatique, qui devrait permettre de respecter le délai imparti.


Under the agenda item "Any other business", Commissioner VITORINO presented to the Council a communication entitled "Crime Victims in the EU: Reflexions on Standards and Action" which his institution adopted on 14 July 1999.

Sous le point "Divers" de l'ordre du jour, le Commissaire VITORINO a présenté au Conseil une communication intitulée « Victimes de la criminalité dans l'Union européenne : réflexions sur les normes et mesures à prendre », que son institution a adoptée le 14 juillet 1999.


w