Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which my dear colleague commissioner vitorino » (Anglais → Français) :

Madam Speaker, I am addressing my dear colleagues today to urge them to support Bill C-291, which would create an employment insurance system that is fairer and more just for Canadian workers.

Madame la Présidente, aujourd'hui, je m'adresse à mes chers collègues pour qu'ils appuient le projet de loi C-291, qui assure un régime d'assurance-emploi plus juste et plus équitable pour les travailleuses et les travailleurs du Canada.


– (DA) Mr President, thank you for this opportunity to give an account of this very important area of work in which my dear colleague Commissioner Vitorino has been extremely active ever since he started, and in which I believe we are starting to reap rewards of which I am pleased to give an account. With the Treaty of Amsterdam, it was decided that various measures on asylum and immigration should be taken within five years of the entry into force of the Treaty of Amsterdam, that is, 1 May 2004.

- (DA) Je vous remercie, Monsieur le Président, pour l’occasion qui m’est donnée de pouvoir m’exprimer sur ce domaine très important à propos duquel mon collègue, le commissaire Vitorino, a été très attentif depuis son entrée en fonction et à propos duquel je crois pouvoir dire que nous commençons à recueillir certains résultats dont je voudrais vous parler. Le traité d’Amsterdam prévoit que diverses mesures en matière d’immigration et d’asile devront être adoptées dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, c’est-à-dire le 1er mai 2004.


(CS) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to express my support for the words of my dear colleague Dr Trakatellis on the particular issue of cardiovascular diseases.

- (CS) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais exprimer mon soutien aux mots de mon cher collègue M. Trakatellis au sujet des maladies cardiovasculaires.


– (NL) Mr President, first of all, I should like to thank my dear colleague and friend Mr Swoboda for the work he has done as rapporteur, and to congratulate him on his report, which shows that the rapporteur is closely following the developments in Croatia, a candidate country that has made huge progress, and has taken important steps towards the EU, which the rapporteur is right to emphasise in this report.

- (NL) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier mon collègue et ami, M. Swoboda, pour son travail en tant que rapporteur et à le féliciter pour son rapport, qui témoigne de son vif intérêt pour l’évolution de la Croatie, un pays candidat qui a réalisé d’énormes progrès et entrepris d’importantes démarches en vue d’un rapprochement avec l’UE. Le rapporteur a eu raison de le souligner dans son rapport.


Mr. Speaker, my dear colleague asked an excellent question, which I will answer.

Monsieur le Président, mon cher confrère a une excellente question, et je vais y répondre.


In conclusion, I would like to reiterate what was said by my colleague Commissioner Vitorino during the debate on fundamental rights last month.

En conclusion, je souhaiterais répéter ce qu’a déclaré mon collègue Vitorino lors du débat sur les droits fondamentaux, le mois dernier.


I intend to deal mainly with the Malmström and Belder reports and my colleague, Commissioner Vitorino, will deal with the other two important reports, although there will obviously be some overlap between us.

Je centrerai mon intervention sur les rapports Malmström et Belder et mon collègue, le commissaire Vitorino, abordera les deux autres rapports importants ­ nous risquons bien sûr de nous répéter de temps à autre.


The Speaker: My dear colleagues, I have the honour to lay on the table, pursuant to section 66 of the Official Languages Act, the annual report of the Commissioner of Official Languages for calendar year 1995.

Le Président: Mes chers collègues, j'ai l'honneur de déposer sur le Bureau, conformément à l'article 66 de la Loi sur les langues officielles, le rapport annuel du commissaire aux langues officielles qui se rapporte à l'année civile 1995.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, I would ask the minister how Quebecers can trust the Prime Minister of Canada when he claims to be in favour of the concept of a distinct society when we know those who made him head of the party, like Clyde Wells, are completely and unconditionally opposed to a distinct society-thank you Clyde, we remember-and will never permit the Prime Minister to go back on a commitment he made in the leadership race, which he won specifically because he was opposed to the Meech Lake Accord, unlike the present Minister of Finance ...[+++]

M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, je demande au ministre comment les Québécois peuvent-ils faire confiance au premier ministre du Canada quand il affirme être en faveur de la notion de société distincte, quand on sait que ceux qui l'ont fait chef de ce parti sont des adversaires acharnés et inconditionnels de la société distincte-comme Clyde Wells, thank you Clyde on s'en souvient-qui n'accepteront jamais que le premier ministre revienne sur ses engagements pris lors de la course au leadership libéral, course qu'il a d'ailleurs gagnée parce qu'il était justement contre l'Accord de Meech, contre l'actuel ...[+++]


I ask my dear colleagues across the way why they refused to launch an inquiry into the attempted privatization of the Pearson Airport, from which, as everybody knows, the big wheels of Canadian finance made hundreds of millions?

Mais, le gouvernement du Québec n'a pas eu peur d'instituer une commission d'enquête. Pourquoi vous, mes amis d'en face, refusiez, il y a quelque temps, une commission d'enquête sur l'aéroport Pearson où, tout le monde le sait, des gros bonnets de la finance du Canada se sont remplis les poches de centaines de millions, avec la privatisation de l'aéroport Pearson.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which my dear colleague commissioner vitorino' ->

Date index: 2021-11-23
w