Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which they've already » (Anglais → Français) :

This is why we have insisted they have other means of communication as well, such as toll-free telephone communications to the company; possibilities of linking into the company through the Internet; having the companies issue ads to alert people that they will send notices to policyholders in various areas and will hold these information meetings, which they've already held and which have helped them shape, through the feedback they're getting from their policyholders, ...[+++]

Voilà pourquoi nous avons exigé qu'il y ait d'autres moyens de communication, comme un numéro de téléphone gratuit pour communiquer avec la compagnie; la possibilité de contacter la société grâce à l'Internet; des publicités faites par la société prévenant les souscripteurs qu'on leur enverra des avis et que l'on tiendra dans diverses régions des séances d'information, qui du reste ont déjà été tenues et qui ont aidé les sociétés, grâce aux réactions obtenues, à façonner leur stratégie de communications pour faciliter la compréhension de la situation.


Perhaps what could be established is what we've called an accommodation fund for the large institutions, particularly those large institutions that are forfeiting on their obligations and responsibilities, some of which they've already agreed to.

Peut-être que nous devrions adopter ce que nous avons appelé un fonds d'adaptation pour les grandes institutions, en particulier celles qui ne s'acquittent pas de leurs responsabilités ou de leurs obligations mais qui les ont déjà reconnues.


Many developing countries have not been able to put in place the institutions they need to enforce the commitments to which they've already agreed in the WTO, and now what we're proposing is to go further.

Nombre de pays en développement n'ont pas pu créer les institutions dont ils ont besoin pour s'acquitter des engagements pris à l'OMC, et voilà que nous proposons d'aller plus loin.


These are supplemented by growing efforts by non-governmental bodies such as the Canadian Identity Theft Support Centre, whose Victim Toolkit is an excellent resource, as is some of their other stuff, which they've already talked about.

Ces documents sont complétés par les efforts croissants déployés par des organismes non gouvernementaux, comme le Centre de soutien aux victimes de vol d'identité du Canada, dont la « Victim Toolkit » est une excellente ressource, tout comme certains de ses autres outils, dont les représentants ont déjà parlé.


They could say they've already been punished to such a high degree that there's no way the courts could then punish them even more, because they've already been punished under the exclusive authority of the Senate.

Ils pourraient se dire punis à un degré tel que les tribunaux ne pourraient absolument pas les punir davantage. Ils auraient été punis en vertu de l'autorité exclusive du Sénat.


Allowing the possibility of applying reductions in the rates of taxation on, for example, gas oil for agricultural use in the current context of falling agricultural incomes and increases in fixed production costs (of which energy costs can account for up to 30% owing to the rise in oil prices and hence in such costs) is good news in terms of European farms’ viability, as no alternatives exist to the gas oil used in agricultural machinery. Nevertheless, if those tax concessions are to be linked to energy efficiency policies in order to reduce these fixed costs, they must be s ...[+++]

Offrir la possibilité d'appliquer des réductions dans le niveau de taxation, par exemple, du gazole à usage agricole, dans le contexte actuel de baisse du revenu agricole et d'augmentation des coûts fixes de production (où le poste énergétique, du fait de la hausse du prix du pétrole et du coût de l'énergie, peut représenter jusqu'à 30 % des coûts fixes), est une excellente nouvelle pour la viabilité des exploitations européennes étant donné qu'il n'existe pas de solution de remplacement à l'utilisation du gazole dans les machines agricoles Néanmoins, lier de tels assouplissements fiscaux à des politiques d'efficacité énergétique en vue de réduire ces mêmes coûts fixes suppose une approche suffisamment souple, intégrée aux stratégies publique ...[+++]


I know they have already had a busy round of meetings this morning which will continue this afternoon and tomorrow morning.

Je sais qu’ils ont déjà participé à de nombreuses réunions ce matin, réunions qui se poursuivront cet après-midi et demain matin.


This point has also been mentioned by others. In reply, it cannot be right that companies are subjected to a number of requirements which they have already fulfilled in their home country.

En réponse, il est injuste que des entreprises soient soumises à un certain nombre d'exigences qu'elles ont déjà remplies dans leur pays d'origine.


As this is a body which is regulated under US law, they are already in the process of registering the ".EU" domain and allowing people to buy ".EU" domains as well.

Cet organe, régi par la loi américaine, se lance déjà dans l'enregistrement du domaine Internet ".EU" et permet également aux gens d'acheter des noms de domaine ".EU".


The letter was answered verbally and not in writing, but you are aware that the decision which the governments took was to continue along the route they had already undertaken in May, which was the time I actually received the letter.

Cette lettre a reçu une réponse orale, il n'y a pas eu de réponse écrite, mais vous savez que la décision prise par les gouvernements a été de poursuivre la politique déjà entamée au mois de mai, époque où j'ai reçu cette lettre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

which they've already ->

Date index: 2022-10-07
w