Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whom we've already " (Engels → Frans) :

But at the same time we have the sectoral advisory group on international trade, which has a very specific group on services, with whom we've already met and have started to raise some of the same kinds of questions we've raised with you.

Mais en même temps nous avons le groupe de consultation sectorielle sur le commerce extérieur, qui comprend un groupe axé sur les services.


We risk directing our most gifted young people, the job creators, from being trained to compete in the world in the most current, most advanced levels of knowledge and its use, and secondly, we risk losing many of those in whom we've already invested a great deal not just in terms of their education, but in providing their capacity to do research, to do development, to work at the leading edge; we risk losing those to other countries, where they see better opportunities.

Nous risquons de détourner nos jeunes les plus talentueux, les créateurs d'emplois, de la formation qui nous permettra d'être compétitifs dans le monde grâce à l'acquisition et à l'utilisation des connaissances les plus avancées et, deuxièmement, nous risquerons de perdre ceux dans lesquels nous avons déjà beaucoup investi, non seulement sur le plan de leur éducation, mais aussi en leur donnant la capacité de mener des recherches, de faire du travail de développement, de travailler à la pointe du savoir; nous risquons de les perdre au profit d'autres pays, où ils trouveront de meilleures perspectives.


Obviously, we cannot withdraw citizenship to people to whom we've already granted it.

Il est évident qu'on ne peut pas retirer la citoyenneté aux gens à qui on l'a accordée.


First is protection of society from a small number of the most serious and violent young offenders to whom we've already referred.

Le premier est la protection de la société contre un petit groupe de jeunes contrevenants qui représentent les cas les plus graves et les plus violents dont nous avons déjà parlé.


In the implementation of Copernicus, the Commission should rely, where appropriate, on European intergovernmental organisations with whom it has already established partnerships, in particular ESA for the technical coordination of the Copernicus space component, the definition of its architecture, the development and procurement of space assets, data access and the operation of dedicated missions.

Pour la mise en œuvre de Copernicus, la Commission devrait, le cas échéant, faire appel aux organisations intergouvernementales européennes avec lesquelles elle a déjà établi des partenariats, en particulier l'ESA pour la coordination technique de la composante spatiale de Copernicus, la définition de son architecture, l'élaboration et l'acquisition de moyens spatiaux, l'accès aux données et la conduite de missions dédiées.


But it's not causing a problem for witnesses whom we've already confirmed and asked to be here on June 9; that's my point.

Mais cela ne cause pas de problème aux témoins dont nous avons déjà confirmé la présence et à qui nous avons demandé d'être ici le 9 juin; c'est là où je voulais en venir.


The Commission considers it equally desirable for Galileo to be opened to other partners, with whom contact has already been made, such as:

Selon la Commission, il est également souhaitable que Galileo soit ouvert à d'autres partenaires, avec lesquels des contacts ont déjà été pris, tels que:


A number of international cooperation mechanisms, e.g. in road and river transport, now consist mainly or exclusively of EU Member States and neighbouring countries with whom the EU already has a special relationship going well beyond traditional international cooperation.

Plusieurs mécanismes de coopération internationale, par exemple en matière de transports routier et fluvial, concernent désormais principalement ou exclusivement des États membres de l’UE et des pays voisins avec lesquels l’UE entretient déjà une relation spéciale, allant bien au–delà de la coopération internationale traditionnelle.


Member States shall continue to apply Articles 5, 6 and 25(2) of Regulation (EEC) No 404/93 to producers' organisations which they have recognised no later than 31 December 2006 and to whom aid has already been paid under Article 6(2) of that Regulation prior to that date, and

les États membres continuent à appliquer les articles 5 et 6 et l’article 25, paragraphe 2, du règlement (CEE) no 404/93 aux organisations de producteurs ayant été reconnues au plus tard le 31 décembre 2006 et auxquelles l’aide a déjà été versée conformément à l’article 6, paragraphe 2, de ce règlement avant cette date, et


The Commission considers it equally desirable for Galileo to be opened to other partners, with whom contact has already been made, such as:

Selon la Commission, il est également souhaitable que Galileo soit ouvert à d'autres partenaires, avec lesquels des contacts ont déjà été pris, tels que:




Anderen hebben gezocht naar : whom     time we have     whom we've already     those in whom     people to whom     offenders to whom     organisations with whom     has already     for witnesses whom     contact has already     countries with whom     relationship going well     eu already     to whom     which they have     aid has already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

whom we've already ->

Date index: 2023-06-16
w