1. Any person has the right to obtain, following requests made at re
asonable intervals, without constraint and without excessive delay, at least a confirmation transmitted through his or her data protection authority in the European Union as to whether that person’s dat
a protection rights have been respected in compliance with this Agreement, after all necessary
verifications have taken place, and, in particular, whether any proces
...[+++]sing of that person’s personal data has taken place in breach of this Agreement.
1. Toute personne a le droit d’obtenir, sur demande formulée à intervalles raisonnables, sans contrainte et sans délais excessifs, au moins la confirmation transmise par son autorité chargée de la protection des données dans l’Union européenne, que ses droits en matière de protection des données ont été respectés conformément au présent accord, après que toutes les vérifications nécessaires ont été menées, et, en particulier, qu’aucun traitement de données à caractère personnel la concernant n’a eu lieu en violation du présent accord.