When I was in the embassy for three years, I was in Yugoslavia also from 1989 to 1992, about every six months we did a cost-of-living survey, which is the military dependants, the wives—the External Affairs people were at garden parties while our wives went out and did the work—they went out and priced everything, gas, you name it.
J'ai été affecté à l'ambassade pendant trois ans, j'étais aussi en Yougoslavie de 1989 à 1992. À peu près tous les six mois, nous faisions une étude du coût de la vie, c'est-à-dire que les personnes à charge des militaires, les épouses—les gens des Affaires étrangères assistaient à des garden- party pendant que nos épouses sortaient et faisaient le travail—, allaient dans les magasins et notaient les prix de tout, de l'essence, de n'importe quoi.