Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would inevitably suffer " (Engels → Frans) :

In a period when many Member States are suffering from the ‘Mediterranean dilemma’, whereby the country needs fiscal expansion in order to stimulate growth, but it cannot be done because never-ending austerity measures would be inevitable due to the country’s indebtedness, we cannot respond by decreasing or approving the current EU budget that is fundamentally aimed at development.

Alors que de nombreux États membres souffrent du «dilemme méditerranéen», dans lequel le pays a besoin d’une expansion fiscale afin de stimuler la croissance, mais que cela ne peut se faire parce que des mesures d’austérité sans fin sont inévitables à cause de l’endettement du pays, nous ne pouvons répondre en diminuant ou en approuvant le budget actuel de l’UE qui vise fondamentalement le développement.


On the other hand, we are also faced with two types of questions, the first one concerning the effectiveness of the measures, for we all know that a number of exceptions will inevitably be made for such persons as medical staff, for example, and so we are justified in asking whether well prepared, well informed terrorists would be stopped by these measures, while vast numbers of people are left to suffer the effects.

D’un autre côté, nous sommes également confrontés à deux catégories de problèmes, dont la première a trait à l’efficacité des mesures, dès lors que chacun sait qu’une série d’exceptions seront inévitablement accordées, pour les titulaires de professions médicales, par exemple, et qu’il est donc justifié de nous demander si ces mesures arrêteraient des terroristes bien préparés et bien informés, alors qu’une foule de citoyens doivent en subir les effets.


Unfortunately, once drug companies – even with the best intention to alleviate suffering – allowed their products and intellectual property rights to be semi-confiscated under the guise of becoming available on affordable terms in developing countries, it was inevitable that all sorts of complications would arise.

Malheureusement, une fois que les entreprises pharmaceutiques ont accepté - et ce même avec les meilleures intentions en vue de soulager la souffrance - que leurs produits et leurs droits de propriété intellectuelle soient à moitié confisqués afin de profiter aux pays en développement, il était inévitable que toute une série de complications apparaîtraient.


Like many Canadians, your Committee would find such accounts not only deeply offensive, but also deeply trivializing of the additional pain and suffering they would inevitably cause to victims.

Comme beaucoup de Canadiens, votre comité trouverait ces récits, non seulement profondément choquants, mais aussi profondément insensibles à la douleur et aux souffrances supplémentaires qu'ils occasionneraient inévitablement aux victimes.


The industry’s default rate can be expected to rise more in the context of an insurance plan than in a posted security system; inevitably, some dealers, knowing full well that producers were insured from payment default and that no capital loss would be suffered, would try to maximise their profits by assuming greater business and financial risk.

Le taux de faillite de l’industrie risque d’augmenter davantage dans le contexte d’un régime d’assurance, par rapport à un système de garanties; inévitablement, certains négociants, sachant fort bien que les producteurs sont assurés contre les défauts de paiement et qu’il n’y a aucun risque de pertes de capital essaieront de maximiser leurs profits en assumant des risques commerciaux et financiers plus grands.


British firms trading abroad would inevitably suffer a competitive disadvantage; and exclusion from what would inevitably be the dominant European currency, and would become a major world reserve currency, could not help the position of London as the Community's leading financial services centre.

Les entreprises britanniques ayant des activités à l'étranger subiraient inévitablement un affaiblissement de leur position concurrentielle; Londres, en tant que grand centre financier de la Communauté, serait handicapée par l'exclusion de ce qui serait forcément la principale monnaie européenne et, ultérieurement, l'une des principales monnaies de réserve mondiales.


If the Community market were to be closed in practice to certain Mediterranean exports, a number of countries would inevitably suffer political destabilization, with disastrous social and political consequences.

Une fermeture de fait du marche communautaire a certaines exportations mediterraneennes conduirait donc inevitablement a une destabilisation politique de plusieurs pays et aurait de ce fait des consequences sociales et politiques desastreuses.


Like many Canadians, your Committee would find such accounts not only deeply offensive, but also deeply trivializing of the additional pain and suffering they would inevitably cause to victims.

Comme beaucoup de Canadiens, votre Comité trouverait ces récits, non seulement profondément choquants, mais aussi profondément insensibles à la douleur et aux souffrances supplémentaires qu'ils occasionneraient inévitablement aux victimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would inevitably suffer' ->

Date index: 2021-04-22
w