Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yesterday's hansard at page 7312 where " (Engels → Frans) :

That being said, if the hon. member feels that the media reports were wrong and that the word “successfully” was inappropriate in this context, I will unequivocally withdraw the reference to the word “successfully” at page 2668 of yesterday's Hansard.

Cela étant dit, si la députée estime que les reportages étaient erronés et qu'il est injuste de dire qu'elle a été condamnée, alors je retire sans équivoque les paroles que j'ai prononcées hier et qui figurent à la page 2668 du hansard, là où je mentionne qu'elle a été condamnée.


Mr. Benoît Sauvageau: Mr. Speaker, what is at issue here is simply that the House was misled by members who attributed to me comments that I never made by targeting the statement that I made under Standing Order 31, which is found on page 598 of yesterday's Hansard, dated Tuesday, February 13, 2001.

M. Benoît Sauvageau: Monsieur le Président, l'article du Règlement qui est en cause ici, c'est tout simplement qu'on a induit la Chambre en erreur en me faisant tenir des propos que je n'ai jamais tenus et en visant ma déclaration en vertu de l'article 31, que l'on retrouve à la page 598 du hansard d'hier, le lundi 13 février 2001.


Yesterday, in the chamber, as I have read on page 6864 of yesterday's Hansard, the Parliamentary Secretary to the Minister of Canadian Heritage, the member of Parliament for Peterborough, said, among other things or in part, that I had the “abhorrent behaviour of a partisan chair”.

Hier à la Chambre, comme je l'ai lu à la page 6864 du hansard d'hier, le secrétaire parlementaire du ministre du Patrimoine canadien, le député de Peterborough, a dit, entre autres, que j'avais « le comportement odieux d'un président [partisan] ».


I draw the House's attention to yesterday's Hansard at page 7312 where the Prime Minister is quoted as saying: I consulted the government's ethics counsellor and one I appointed for myself- In light of those remarks I would like to ask the Prime Minister how he could say just a few moments ago that: ``I did not speak to him myself. I asked that he be consulted''.

J'attire l'attention des députés sur l'affirmation que le premier ministre a faite hier à la Chambre, comme en fait foi le hansard à la page 7312: J'ai consulté le conseiller en éthique du gouvernement, et celui que j'ai nommé pour moi-même .


I asked the page for yesterday's Hansard in which I did table petitions and noticed Hansard reads Monday, January 6, 1995.

J'ai demandé le numéro de la page du hansard d'hier où figure le dépôt de mes pétitions et j'ai remarqué que la date indiquée était le lundi 6 janvier 1995.




Anderen hebben gezocht naar : yesterday     yesterday's hansard     that     successfully at page     media reports     mr speaker what     found on page     issue here     part     read on page     attention to yesterday     moments ago     hansard at page     page     page 7312 where     page for yesterday     for yesterday's hansard     asked the page     yesterday's hansard at page 7312 where     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

yesterday's hansard at page 7312 where ->

Date index: 2020-12-26
w