I might say, because it is criminal, if you do it except as permitted, you are better to do it in English because then you can only be subject to criminal penalties and prison if you shape attitudes beliefs and behaviours, whereas in French, it is " attitudes, croyances ou comportements" .
Je dirais que si vous faites de la promotion, sauf dans la mesure où elle est autorisée, et qu'il s'agit donc d'un acte criminel, vous feriez mieux de le faire en anglais, car vous ne serez passible de peine criminelle et de prison que si vous créez des attitudes, croyances et comportements, tandis qu'en français, on parle d'«attitudes, croyances ou comportements».