Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPRF
Communist Party of Russia
Communist Party of the Russian Federation
RCP
Russian Communist Party

Vertaling van "Communist Party the Russian Federation " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Communist Party of Russia | Communist Party of the Russian Federation | Russian Communist Party | CPRF [Abbr.] | RCP [Abbr.]

Communistische Partij van de Russische Federatie | Russische communistische partij | KPRF [Abbr.] | RCP [Abbr.]


Agreement between the European Community and the Russian Federation on the facilitation of the issuance of visas to the citizens of the European Union and the Russian Federation

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa aan burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie


Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Russian Federation establishing a double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from the Russian Federation to the European Community

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie, waarbij een systeem voor dubbele controle zonder kwantitatieve beperkingen wordt ingesteld voor de uitvoer van bepaalde ijzer- en staalproducten uit de Russische Federatie naar de Europese Gemeenschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On 17 June 2014, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which Russian Machines RM (‘Russian Machines’ of the Russian Federation), ultimately controlled by Basic Element (of the Russian Federation) and Fritzmeier Auslandsholding GmbH Co. KG (‘Fritzmeier’ of Germany), ultimately controlled by the Fritzmeier Group (of Germany), acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation joint control over a newly created joint ventu ...[+++]

Op 17 juni 2014 heeft de Europese Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Russian Machines RM („Russian Machines”, Russische Federatie), die onder de uiteindelijke zeggenschap staat van Basic Element (Russische Federatie), en Fritzmeier Auslandsholding GmbH Co. KG („Fritzmeier”, Duitsland), die onder de uiteindelijke zeggenschap staat van Fritzmeier Group (Duitsland), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), ...[+++]


Russia therefore accounts for just 4.14% of EU imports of these precursors and 1.7% of EU exports thereof. While this is undeniably a small percentage of bilateral trade between the EU and the Russian Federation, which consists mainly of Russian energy exports to the EU and exports of European manufactured goods to Russia, it is far from being negligible.

Dat betekent dat Rusland slechts 4,14% van de invoer van deze precursoren door de EU vertegenwoordigt en de eindbestemming is van slechts 1,7% van de uitvoer van deze producten door de EU. Dat is zeker een klein aandeel in de bilaterale handel tussen de Unie en de Russische Federatie, een handel die uiteraard gedomineerd wordt door de Russische uitvoer van energieproducten naar de EU en de Europese uitvoer van industriële producten naar Rusland, maar is absoluut niet te verwaarlozen.


The same party argued that the level of export volume of the Union industry to the Russian Federation is irrelevant in this case and rather pointed to the increased imports from the People’s Republic of China to the Russian Federation and the need to take them into consideration in the analysis as they constitute a competitive threat to the presence of the Russian producers on the Russian and CIS markets.

Dezelfde partij voerde aan dat de omvang van de uitvoer van de bedrijfstak van de Unie naar de Russische Federatie in dit geval niet ter zake doet, en legde de nadruk bij de verhoogde invoer uit de Volksrepubliek China in de Russische Federatie en de noodzaak om deze in beschouwing te nemen bij de analyse, aangezien die invoer een concurrentiedreiging vormt voor de aanwezigheid van de Russische producenten op de Russische markt en de markten van het GOS.


4. Reiterates its support for the objective of Russia’s accession to the WTO, which will create a level playing field for the business communities on both sides and greatly help Russian efforts to build a modern, diversified, high-technology economy; calls on Russia to take the necessary steps to remove the remaining obstacles to the accession process, namely Russian export duties, the level of railway fees for goods in transit through Russia, road charges on goods vehicles and the restrictions on imports of meat, milk and plant products, following which the EU should open d ...[+++]

4. herhaalt zijn steun voor het streven naar toetreding van Rusland tot de Wereldhandelsorganisatie, waardoor voor de zakenwereld aan beide zijden gelijke concurrentievoorwaarden worden geschapen, en waardoor de Russische inspanningen om een moderne, gediversifieerde, technologisch geavanceerde economie tot stand te brengen in hoge mate zouden worden gesteund; roept Rusland op om de nodige maatregelen te nemen om de resterende hindernissen voor het toetredingsproces weg te nemen, met name Russische uitvoerheffingen en -rechten, de hoogte van de tarieven van het goederenvervoer door Rusland per spoorweg en de beperkingen op de invoer van vlees, melk en plantaardige producten, waarna de EU een begin moet maken met de besprekingen over de slu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The victory was achieved through the effort of the parties in the Alliance against Communist methods and against both the influence of the situation in Transnistria and the influence of the Russian Federation.

De overwinning is behaald doordat de partijen die in de alliantie zitten, tegen de communistische methoden, tegen de invloed van de situatie in Transnistrië en tegen inmenging van Rusland waren.


Between 10 and 12 July 2006 the European Community and the Russian Federation negotiated and concluded an agreement on cooperation in fisheries and the conservation of the living marine resources in the Baltic Sea, which was initialled by the Community on 28 July 2006 and by the Russian Federation on 7 August 2006. The agreement has been concluded for an initial period of six years.

De Europese Gemeenschap en de Russische Federatie hebben tussen 10 en 12 juli 2006 onderhandelingen gevoerd en afgerond over een overeenkomst inzake samenwerking op visserijgebied en de instandhouding van de levende rijkdommen van de zee in de Oostzee. De overeenkomst is op 28 juli 2006 door de Gemeenschap en op 7 augustus 2006 door de Russische Federatie geparafeerd en blijft van kracht voor een eerste periode van zes jaar na de datum van inwerkingtreding.


What does it think of calls for the ban on Communist Party activities to be lifted, the overturning of undemocratic election laws preventing members of the former Communist parties and other organisations from participating in national and local elections and the enfranchisement of a large (Russian speaking ) section of the Latvian population deprived of its civic rights since 1991?

Hoe staat de Raad tegenover de sterk toenemende nazigezindheid van bepaalde autoriteiten in Letland, alsook tegenover de verzoeken om het verbod op de werking van de communistische partij op te heffen en om de antidemocratische kieswet af te schaffen die de leden van de voormalige communistische partij en andere organisaties verhindert aan de nationale en plaatselijke verkiezingen deel te nemen en een groot deel van de Letse bevolking (de Russisch sprekenden) die sinds 1991 van haar politieke ...[+++]


The practical details have been established by a bilateral agreement on the procedure of issuance of FRTDs between the Russian Federation and Lithuania of 20 June 2003 and Regulation N361, adopted by the Russian Federation, on measures aimed at fulfilment of engagements taken by the Russian Federation under the Joint Statement of the Russian Federation and the EU on transit between the Kaliningrad oblast and the rest of the territory of the Russian Federation.

De praktische bijzonderheden staan in een bilaterale overeenkomst over de procedure van uitgifte van FRTD's tussen de Russische Federatie en Litouwen van 20 juni 2003 en in Verordening N361, door de Russische Federatie goedgekeurd, inzake maatregelen ter voldoening aan de verbintenissen die de Russische Federatie is aangegaan uit hoofde van de Gezamenlijke Verklaring van de Russische Federatie en de EU inzake doorreis/doorvoer tussen de oblast Kaliningrad en de rest van het grondgebied van de Russische Federatie.


1. The importation into the Community of the products listed in Annex I originating in the Russian Federation shall be subject to the annual quantitative limits laid down in Annex V. The release for free circulation in the Community of the products listed in Annex I originating in the Russian Federation shall be subject to the presentation of a certificate of origin, set out in Annex II, and of an import authorisation issued by th ...[+++]

1. De invoer in de Gemeenschap van de in bijlage I vermelde producten van oorsprong uit de Russische Federatie is onderworpen aan de in bijlage V vastgestelde jaarlijkse kwantitatieve beperkingen. Bij het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in bijlage I vermelde producten van oorsprong uit de Russische Federatie dient een certificaat van oorsprong overeenkomstig bijlage II en een door de autoriteiten van de lidstaten overeenkomstig artikel 4 afgegeven invoervergunning te worden overgelegd.


3. If the Community and the Russian Federation fail to arrive at a satisfactory solution and if the Commission notes that there is clear evidence of circumvention, the Commission shall deduct from the quantitative limits an equivalent volume of products originating in the Russian Federation.

3. Indien de Gemeenschap en de Russische Federatie geen bevredigende oplossing kunnen vinden en de Commissie vaststelt dat duidelijk bewijs van ontwijking voorhanden is, brengt de Commissie op de kwantitatieve beperkingen een gelijkwaardige hoeveelheid producten van oorsprong uit de Russische Federatie in mindering.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Communist Party the Russian Federation' ->

Date index: 2022-06-16
w