Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Italian Workers' Compensation Authority

Vertaling van "Italian Workers' Compensation Authority " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Italian Workers' Compensation Authority | National Institute for Insurance against Accidents at Work | National Institution for Insurance against Accidents at Work

nationaal instituut van verzekering tegen bedrijfsongevallen | nationaal instituut voor ongevallenverzekering
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The General Court, in paragraphs 81 to 83 of the judgment under appeal, misread the provisions applicable to the present case, in particular, Article 15.2 of Resolution No 204/99 of the Autorità per l’energia elettrica e il gas (Italian Electricity and Gas Authority), which shows clearly and unequivocally that — even after the introduction of the compensation component — the Alumix tariff did not undergo any substantive change either in respect of the net electricity price ...[+++]

In de punten 81-83 van het bestreden arrest heeft het Gerecht de op deze casus toepasselijke bepalingen onjuist gelezen. Dat geldt met name voor artikel 15.2 van besluit nr. 204/99 van de Autorità per l'energia elettrica e il gas, waaruit duidelijk en eenduidig blijkt dat het Alumix-tarief — ook na invoering van het compenserende bestanddeel — in wezen niet is gewijzigd, noch wat betreft de door Alcoa betaalde nettoprijs voor elektriciteit, noch wat betreft de financiering van het mechanisme waarmee deze leveringsprijs aan Alcoa werd ...[+++]


6. Notes that the dismissals were covered by the wage compensation fund (CIG), Italian social safety net, which provided financial benefits to workers in compensation of salary payments; notes that the Italian authorities have requested EGF support to finance subsistence allowances, however, of additional value to usual welfare payments available under Italian labour law for unemployed;

6. merkt op dat de ontslagen gedekt werden door het schadeloosstellingsfonds (CIG), het Italiaanse sociale vangnet waarmee werknemers ter compensatie van het loon een financiële uitkering krijgen; wijst erop dat de Italiaanse autoriteiten evenwel EFG-steun hebben gevraagd om onderhoudstoelagen te financieren, bovenop de gebruikelijke uitkeringen waarin de Italiaanse regelgeving inzake werkloosheidsuitkeringen voorziet;


8. Notes that the dismissals were covered by the wage compensation fund (CIG), Italian social safety net, which provided financial benefits to workers in compensation of salary payments; notes that the Italian authorities have requested EGF support to finance subsistence allowances, however, of additional value to usual welfare payments available under Italian labour law for unemployed;

8. merkt op dat de ontslagen gedekt werden door het schadeloosstellingsfonds (CIG), het Italiaanse sociale vangnet waarmee werknemers ter compensatie van het loon een financiële uitkering krijgen; wijst erop dat de Italiaanse autoriteiten evenwel EFG-steun hebben gevraagd om onderhoudstoelagen te financieren, bovenop de gebruikelijke uitkeringen waarin de Italiaanse regelgeving inzake werkloosheidsuitkeringen voorziet;


8. Notes that the dismissals were covered by the wage compensation fund (CIG), an Italian social safety net, which provided financial benefits to workers as compensation for salary payments; notes, however, that the Italian authorities have requested EGF support in order to finance subsistence allowances, in addition to the usual welfare payments made available under Italian labour law for the unemployed;

8. merkt op dat de ontslagen gedekt werden door het schadeloosstellingsfonds (CIG), het Italiaanse sociale vangnet waarmee werknemers ter compensatie van het loon een financiële uitkering krijgen; wijst erop dat de Italiaanse autoriteiten evenwel EFG-steun hebben gevraagd om onderhoudstoelagen te financieren, bovenop de gebruikelijke uitkeringen waarin de Italiaanse regelgeving inzake werkloosheidsuitkeringen voorziet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Notes that in order to limit the social impact of the dismissals in the ICT sector, extensive use was made of social safety nets such as the wage compensation fund (CIG) which provided financial benefits to workers as compensation for salary payments; notes with satisfaction that the Italian authorities have not requested any EGF support to finance subsistence allowances;

8. merkt op dat, om de gevolgen van de ontslagen in de ICT-sector te beperken, intensief gebruik werd gemaakt van sociale vangnetten, zoals het schadeloosstellingsfonds (CIG), een instrument waarmee werknemers ter compensatie van het loon een financiële uitkering kunnen krijgen; stelt met tevredenheid vast dat de Italiaanse autoriteiten geen EFG-steun hebben gevraagd om onderhoudstoelagen te financieren;


8. Notes that to limit the social impact of the dismissals in ICT sector, extensive use was made of social safety nets such as the wage compensation fund (CIG) which provided financial benefits to workers in compensation of salary payments; notes with satisfaction that the Italian authorities have not requested any EGF support to finance subsistence allowances;

8. merkt op dat, om de gevolgen van de ontslagen in de ICT-sector te beperken, intensief gebruik werd gemaakt van sociale vangnetten, zoals het schadeloosstellingsfonds (CIG), een instrument waarmee werknemers ter compensatie van het loon een financiële uitkering kunnen krijgen; stelt met tevredenheid vast dat de Italiaanse autoriteiten geen EFG-steun hebben gevraagd om onderhoudstoelagen te financieren;


Of the 1 044 workers who benefited from the measures co-funded by the EGF, 6.2 % were reported by the Italian authorities to be in work again after the implementation period (including 1 who started a business).

Van de 1 044 werknemers die hebben geprofiteerd van de maatregelen die mede zijn gefinancierd door het EFG, was 6,2 %, zo melden de Italiaanse autoriteiten, aan het einde van de uitvoeringsperiode weer aan het werk (met inbegrip van 1 persoon die zijn eigen onderneming is begonnen).


The Italian authorities have said that ‘the rationale of the definition of the basket was not based on the determination of a spread compensating this limit on PI’s autonomy’ and that ‘the agreed basket produced ex post a spread which, on the one hand, compensates PI of the investment constraint, and on the other hand is fair to the Treasury’.

De Italiaanse autoriteiten hebben gezegd dat „de motivering voor de vaststelling van het schema niet gebaseerd was op het bepalen van een spread die de beperking van de autonomie van PI diende te compenseren” en dat „het overeengekomen schema ex post een spread gaf die, aan de ene kant, PI compenseert voor de beleggingsverplichting maar terzelfder tijd ook aan de Schatkist tegemoetkomt”.


Furthermore, the Commission doubts that the arguments presented by the Italian authorities asserting that the provincial prefect may impose price restrictions on services provided in the sector (‘tariffe di legalità’) as well as the necessity of rewarding the professionalism of workers in the sector have to be taken into account.

Daarenboven betwijfelt de Commissie dat rekening moet worden gehouden met de argumenten van de Italiaanse autoriteiten volgens welke de prefect ten aanzien van de dienstverrichtingen in de sector prijsbeperkingen kan opleggen (zogenoemde „tariffe di legalità”) en het professionalisme van de werknemers in de sector moet worden beloond.


Moreover, the Commission doubts the robustness of the data used by the Italian authorities to demonstrate that the ‘normal’ Sicilian firm with a turnover of less than EUR 10 million and fewer than 10 workers operating in industry, except for the chemical and petrochemical sectors, and in the ITC and tourist sectors pays a higher rate of IRAP than a comparable ‘normal’ company operating in Lombardy.

Daarnaast heeft de Commissie twijfels over de soliditeit van de gegevens die de Italiaanse autoriteiten hebben gebruikt om aan te tonen dat een „normale” Siciliaanse onderneming met een omzet van minder dan 10 miljoen euro en minder dan tien werknemers, die in de industriële sector (de chemische en petrochemische sector uitgezonderd) in de ITC-sector en in de toeristische sector actief is, een hoger IRAP-tarief betaalt dan een vergelijkbare „normale” onderneming in Lombardije.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

Italian Workers' Compensation Authority ->

Date index: 2021-09-06
w