Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cellulite de la partie supérieure d'un bras
Entorse de la partie supérieure d'un bras
Fracture d'autres parties de l'avant-bras
Fracture d'autres parties de l'épaule et du bras
Fracture de la partie supérieure du cubitus
Fracture pathologique de la partie supérieure d'un bras
Partie supérieure du bras
Partie supérieure du bras droit
Partie supérieure du bras gauche

Traduction de «Fracture pathologique de la partie supérieure d'un bras » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous














Fracture d'autres parties de l'avant-bras

fractuur van overige gespecificeerde delen van onderarm


Fracture d'autres parties de l'épaule et du bras

fractuur van overige gespecificeerde delen van schouder en bovenarm


Fracture de l'avant-bras, partie non précisée

fractuur van onderarm, deel niet-gespecificeerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EVRA doit être appliqué sur une peau propre, sèche, saine, intacte et sans pilosité, sur la fesse, l’abdomen, la face extérieure de la partie supérieure du bras ou la partie supérieure du torse, à un endroit où il ne subira aucune friction due à des vêtements serrés.

Een EVRA-pleister moet worden aangebracht op een schone, droge, onbehaarde, intacte gezonde huid op de bil, het abdomen, de buitenkant van een bovenarm of de bovenkant van de romp op een plaats waarvan hij niet kan worden afgewreven door nauwsluitende kleding.


partie supérieure du bras), sur une surface glabre et sèche

bovenarm,.), waar geen haar op staat en die droog is


La dose habituelle est d’une dose fournie par la pompe doseuse appliquée une fois par jour sur la peau sèche et saine de l'abdomen, de la partie supérieure du bras/épaule ou des cuisses, ce qui permet d’administrer 4 mg d’oxybutynine en 24 heures.

De gebruikelijke dosering is de inhoud van één vrijgekomen dosis uit de doseerpomp éénmaal per dag aangebracht op een droge, intacte huid op de buik, de bovenarmen/schouders, of de dijbenen. Eén dosis levert 4 mg oxybutynine in 24 uur.


Le gel est appliqué sur la peau (épaule et/ou partie supérieure du bras) et délivre la testostérone dans le corps à travers la peau.

De gel wordt op uw huid (schouders en/of bovenarmen) aangebracht en geeft testosteron door de huid heen aan uw lichaam af.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Etape 1 : Les sites d’application indiqués pour Kentera sont les zones grisées montrées en Figure A. Il s'agit de l'abdomen (région de l'estomac), de la partie supérieure du bras/épaule et de la cuisse.

Stap 1. De plaatsen op het lichaam waar Kentera mag worden aangebracht, staan in grijs aangeduid in Figuur A. Dit zijn de buik (maagstreek), de bovenarmen/schouders, en de dijbenen.


La dose habituelle est d’un sachet appliqué une fois par jour sur la peau sèche et saine de l'abdomen, de la partie supérieure du bras/épaule ou des cuisses, ce qui permet d’administrer 4 mg d’oxybutynine en 24 heures.

De gebruikelijke dosering is één sachet éénmaal per dag aangebracht op een droge, intacte huid op de buik, de bovenarmen/schouders, of de dijbenen. Eén dosis levert 4 mg oxybutynine in 24 uur.


Tetravac est administré sous forme d’injection intramusculaire, dans la cuisse ou dans la partie supérieure du bras de l’enfant.

Tetravac wordt toegediend als een injectie in een spier in de dij of de bovenarm van uw kind.


Kentera doit être appliqué sur la peau sèche et saine de l’abdomen, des parties supérieures du bras/épaule ou des cuisses.

Kentera moet worden aangebracht op droge, intacte huid op de buik, de bovenarmen/schouders, of de dijbenen.


(3) Indiquer: le genre et la nature des lésions et les parties du corps atteintes (fractures du bras, contusion à la tête, aux doigts, lésions internes, asphyxie, etc.)

(3) Vermelden: de soort en de aard van de letsels en de getroffen lichaamsdelen (armbreuk, hoofd‑ of vingerkneuzing, inwendig letsel, verstikking, enz).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Fracture pathologique de la partie supérieure d'un bras ->

Date index: 2024-09-17
w