Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis
Avis médical SAI
Avis ou traitement pour un tiers absent
Conseils et avis généraux concernant la contraception
Conseils et avis généraux en matière de procréation
Enfant
Partenaire
Sortie contre avis médical

Traduction de «adresse l'avis » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finition: Parents s'adressant à l'enfant avec froideur ou impatience. Manque d'intérêt pour l'enfant, de compréhension de ses difficultés et absence de louanges et d'encouragement. Réaction irritée devant un comportement anxieux, absence de démonstrations d'affection physiques suffisantes et manque de chaleur.

ouders die op smalende of gevoelloze wijze spreken tot het kind. Ontbreken van belangstelling voor het kind, van medeleven met de moeilijkheden van het kind en van lof en aanmoediging. Ergernis over angstig gedrag en afwezigheid van voldoende fysieke troost en emotionele warmte.


Avis ou traitement pour un tiers absent

advies of behandeling ten behoeve van niet-aanwezige derde




Sujets en contact avec les services de santé pour d'autres conseils et avis médicaux

personen die in contact komen met gezondheidszorg voor overige voorlichting en advies en medische advisering


Avis demandé sur le comportement et l'orientation sexuelle de:conjoint | enfant | partenaire

advies, gezocht in verband met seksueel gedrag en oriëntatie van | echtgeno(o)t(e) | advies, gezocht in verband met seksueel gedrag en oriëntatie van | kind | advies, gezocht in verband met seksueel gedrag en oriëntatie van | partner




Conseils et avis généraux concernant la contraception

algemene voorlichting en advies over anticonceptie


Conseils et avis généraux en matière de procréation

voorlichting en advies over voortplanting


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attendu que la Cour considère la lettre ou note de la 1ère intimée adressée par lettre recommandée du 18 octobre 2001 comme conclusions en réplique à l’avis du Ministère public au sens des articles 766, alinéa 1 et 767, § 3, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire; que cependant le certificat médical du Docteur C. du 23 octobre 2001, adressé par télécopie et reçu par le greffe du Tribunal à cette date, ne constitue pas au sens des articles 766, alinéa 1 et 767, § 3, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire des conclusions portant exclusivement sur le contenu de l’avis du Ministère public; que d’une part, la lettre de la 1ère intimée du 18 octobr ...[+++]

Attendu que la Cour considère la lettre ou note de la 1ère intimée adressée par lettre recommandée du 18 octobre 2001 comme conclusions en réplique à l'avis du Ministère public au sens des articles 766, alinéa 1 et 767, § 3, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire; que cependant le certificat médical du Docteur C. du 23 octobre 2001, adressé par télécopie et reçu par le greffe du Tribunal à cette date, ne constitue pas au sens des articles 766, alinéa 1 et 767, § 3, alinéas 2 et 3, du Code judiciaire des conclusions portant exclusivement sur le contenu de l'avis du Ministère public; que d'une part, la lettre de la 1ère intimée du 18 octobr ...[+++]


Demande d'avis concernant la protection du secret professionnel médical et de la vie privée des patients dans la problématique de l'enregistrement des conversations des patients qui s'adressent au numéro d'appel central du service de garde.

Adviesaanvraag betreffende de vrijwaring van het medisch beroepsgeheim en de privacy van patiënten inzake de problematiek om gesprekken, die de patiënten voeren met het centraal oproepnummer van de wachtdienst, op band op te nemen


Une campagne adressant un message positif au médecin et au patient devrait pouvoir rendre « maîtrisable » le nombre d’avis téléphoniques.

Een campagne met een positieve boodschap naar arts en patiënt zou het aantal telefonische adviezen" beheersbaar" moeten maken .


En ce qui concerne son avis du 16 novembre 1996 sur " le médecin et les enfants de parents non-cohabitants au regard des modifications de la législation en la matière" et le lien entre cet avis et celui du 16 avril 1988 sur " le médecin et les enfants de parents séparés" , le Conseil national adresse la circulaire ci-dessous aux Présidents des Conseils provinciaux.

Met betrekking tot zijn advies van 16 november 1996 over " de artsen en de kinderen van niet-samenlevende ouders en de gewijzigde wetgeving terzake" en het verband tussen dit advies en dat van 16 april 1988 over " de arts en de kinderen van gescheiden ouders" zendt de Nationale Raad onderstaande omzendbrief aan de voorzitters van de provinciale raden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les informations qui peuvent être publiées selon l’avis du Conseil national du 1 er octobre 2005 sont : les nom et prénom, titres professionnels et légaux, spécialité exercée selon les recommandations du Conseil national, mentions destinées à faciliter la relation patient-médecin; photo avec des dimensions raisonnables; adresse et possibilités d’accès; numéro de téléphone, fax et adresse mail.

Informatie die volgens het advies van de Nationale Raad van 1 oktober 2005 wel mag worden gepubliceerd is: naam en voornaam; officiële, wettelijke beroepstitels; uitgeoefend specialisme volgens de aanbevelingen van de Nationale Raad, vermeldingen bestemd om de relatie patiënt-geneesheer te vergemakkelijken; foto met redelijke afmetingen; adres en toegangsmogelijkheden; telefoonnummer, fax en e-mailadres.


Pour savoir si un patient est considéré comme « palliatif », il est préférable de s’adresser au médecin prescripteur qui, dans la plupart des cas, est celui qui a introduit l’avis médical.

Om te weten of een patiënt als een “palliatieve patiënt” wordt beschouwd, kunt u zich best wenden tot de voorschrijvend geneesheer die meestal diegene is die de medische kennisgeving heeft ingediend.


Sur la base de l’avis d’un groupe d’experts, le Collège des médecins-directeurs a de plus estimé que, dans la mesure où elles s’adressent à une population spécifique, ces conventions couvrent les besoins de “centres de référence” ou de “laboratoires” en la matière.

Het College van geneesheren-directeurs was op basis van het advies van een groep deskundigen bovendien van mening dat deze overeenkomsten, aangezien zij zich tot een specifieke groep richten, de behoefte aan “referentiecentra” of “laboratoria” terzake dekken.


Le médecin responsable du centre hospitalier d’expertise complète l’avis medical (PDF - 11 KB) et l’adresse à l’organisme assureur de l’assuré social.

De verantwoordelijke arts van het deskundig ziekenhuiscentrum vult de medische kennisgeving (PDF - 11 KB) in en bezorgt die aan de verzekeringsinstelling van de sociaal verzekerde.


L’Assemblée générale des partenaires est un organe de réflexion et d’avis qui peut adresser des propositions et des recommandations aux ministres compétents pour la lutte contre la fraude sociale et le travail illégal et qui peut se pencher sur le fonctionnement des cellules d’arrondissement.

De Algemene Raad is een reflectie- en adviesorgaan dat voorstellen en aanbevelingen over wetsontwerpen kan doen aan de bevoegde ministers inzake de strijd tegen de sociale fraude en de illegale arbeid en dat zich kan buigen over de werking van de arrondissementscellen.


Que la 1ère intimée a adressé au tribunal du travail une lettre recommandée portant cachet postal du 18 octobre 2001 et reçue au greffe le 19 octobre 2001 qui constitue une réplique à l’avis écrit du Ministère Public qui leur a été notifié le 10 octobre 2001; que cette réplique souligne que la 1ère intimée ne connaît pas la différence entre le vital et le non vital, qu’elle a appris que des patients ayant subi l’opération de la hanche ou au genou sont remboursés d’une partie des coûts par l’INAMI, que l’opération qu’elle a subie au p ...[+++]

Que la 1ère intimée a adressé au tribunal du travail une lettre recommandée portant cachet postal du 18 octobre 2001 et reçue au greffe le 19 octobre 2001 qui constitue une réplique à l'avis écrit du Ministère Public qui leur a été notifié le 10 octobre 2001; que cette réplique souligne que la 1ère intimée ne connaît pas la différence entre le vital et le non vital, qu'elle a appris que des patients ayant subi l'opération de la hanche ou au genou sont remboursés d'une partie des coûts par l'INAMI, que l'opération qu'elle a subie au p ...[+++]




D'autres ont cherché : avis médical sai     enfant     partenaire     sortie contre avis médical     adresse l'avis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adresse l'avis ->

Date index: 2024-11-02
w