Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables " (Frans → Nederlands) :

(Les notifications pour le traitement du syndrome fibromyalgique introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables jusqu'au 31 décembre 2005) f) Syndrome fibromyalgique :"

(De kennisgevingen voor de behandeling van het fibromyalgiesyndroom ingediend voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit blijven geldig tot 31 december 2005) f) Fibromyalgiesyndroom :"


L’arrêté ministériel du 7 mars 1985 fixant les critères spéciaux d’agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la spécialité de médecine nucléaire, modifié par l’arrêté ministériel du 1er décembre 1987, est abrogé Toutefois, les candidats spécialistes en médecine nucléaire qui ont introduit leur plan de stage avant ou au plus tard le jour de l’entrée en vigueur du présent arrêté, peuvent poursuivre leur formation conformément aux ...[+++]

Het ministerieel besluit van 7 maart 1985, tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit van de nucleaire geneeskunde, gewijzigd door het ministerieel besluit van 1 december 1987, wordt opgeheven.


Art. 15. La présente loi entre en vigueur à la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé à l'article 9, § 5, de la présente loi.

Art. 15. Deze wet treedt in werking op de dag dat het koninklijk besluit bedoeld in artikel 9, § 5, van deze wet in werking treedt.


Art. 2. § 1. Afin d'obtenir l'autorisation de financement liée à l'agrément spécial visé par l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile, le service intégré de soins à domicile candidat introduit, à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, une demande, au moyen du formulaire fixé par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, auprès de ce Ministre, qui transmet le dossier au Directeur général de la Direction générale Soins de Santé prima ...[+++]

Art. 2. § 1. Teneinde de toelating van financiering gebonden aan de bijzondere erkenning bedoeld in het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging te krijgen, dient de kandidaat geïntegreerde dienst voor thuisverzorging vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, een aanvraag in door middel van een formulier, dat is vastgesteld door de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, bij deze Minister die het dossier bezorgt aan de Directeurgeneraal van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Vo ...[+++]


Cet exposé thématique présente un état des lieux et décrit la situation avant et après l’entrée en vigueur de l’arrêté royal.

Deze thematische uiteenzetting geeft een stand van zaken en licht zowel de situatie voor het koninklijk besluit toe, als de situatie erna.


Les demandeurs dont les lentilles toriques sont reprises sur la liste des produits admis bénéficient, à partir de la date d’entrée en vigueur du présent arrêté, d’une période transitoire d’un an pour envoyer au Service des soins de santé les preuves du respect des critères susvisés.

De aanvragers van wie de torische lenzen vermeld zijn op de lijst van de aangenomen producten beschikken vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit over een overgangsperiode van een jaar om aan de Dienst voor Geneeskundige Verzorging de bewijzen te bezorgen dat ze de bovenstaande criteria hebben nageleefd.


Le présent avenant a pour but d’instaurer certaines règles spécifiques d’application de part l’entrée en vigueur de l’arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l’article 36 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins et portant conséquences aux possibilités de prise en charge prévues par la convention.

Deze wijzigingsclausule heeft tot doel bepaalde specifieke toepassingsregels in te voeren naar aanleiding van de inwerkingtreding van het Koninklijk Besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten en rekening te houden met de gevolgen ervan voor de verschillende mogelijkheden van tenlasteneming waarin de overeenkomst voorziet.


Tous les accords donnés avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté prennent fin 6 mois après cette date" .

Alle akkoorden gegeven voor de datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit nemen een einde 6 maanden na deze datum" .


- ou, à la date d’entrée en vigueur du présent arrêté au, (13/02/2006), elle a été employée durant au moins 5 ans à temps plein ou équivalent comme personnel soignant dans un établissement de soins.

- of op 13 februari 2006 minstens 5 jaar voltijds equivalent tewerkgesteld was als verzorgingspersoneel in een verzorgingsinstelling.


Les accords individuels de prise en charge de la rééducation donnés avant l’entrée en vigueur de la présente convention (dans le cadre de l’avenant à la convention de rééducation fonctionnelle en matière d’autogestion de patients atteints de diabète sucré réglant la matière des cliniques du pied) restent valables pour la durée restante de la rééducation fonctionnelle accordée.

De individuele akkoorden voor de tenlasteneming van de revalidatie die vóór de inwerkingtreding van deze overeenkomst zijn gegeven (in het kader van de wijzigingsclausule bij de revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van diabetes mellituspatiënten die de werking van de voetklinieken regelt) blijven geldig voor de resterende duur van de toegestane revalidatieperiode.


w