Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fantastiques puisqu'ils permettent » (Français → Néerlandais) :

Les réseaux sociaux spécialisés ouvrent donc des perspectives fantastiques puisqu'ils permettent aux groupes pharmaceutiques de toucher une population sensibilisée, informée et plutôt disponible à l'heure de participer à la recherche clinique.

Gespecialiseerde sociale netwerken openen dus fantastische perspectieven, omdat ze farmaceutische bedrijven de mogelijkheid geven om een bevolking te bereiken die gesensibiliseerd, geïnformeerd en onmiddellijk beschikbaar is voor deelname aan klinisch onderzoek.


Cette technique offre l’avantage de pouvoir être appliquée juste avant la délivrance puisque le délai avant obtention du résultat est inférieur à une heure. Un fluorochrome traverse la membrane des bactéries vivantes et est scindé par des estérases cellulaires produisant ainsi un signal fluorescent permettant ainsi de distinguer les bactéries vivantes de celles qui ne le sont plus.

Een fluorochroom dringt door het membraan van levende bacteriën en wordt door cellulaire esterasen gesplitst waardoor een fluorescent signaal ontstaat dat het mogelijk maakt al dan niet levende bacteriën te onderscheiden.


Les travaux de Dumortier et al. permettent toutefois de savoir qu’il y a bien des travailleurs exposés, puisque 0,5% des lavages bronchoalvéolaires analysés durant la période 1992-1997 contenaient des FCR.

Dankzij het werk van Dumortier et al. weet men echter wel dat er inderdaad werknemers aan zijn blootgesteld, aangezien 0,5% van de tussen 1992 en 1997 onderzochte bronchoalveolaire spoelingen hittebestendige keramische vezels bevatten.


En outre, puisque toutes les denrées alimentaires produites conformément aux règles d’hygiène seront normalement en libre circulation dans toute la Communauté, il convient que la procédure permettant aux États membres d’appliquer une certaine souplesse soit totalement transparente.

Aangezien alle overeenkomstig de hygiënevoorschriften geproduceerde levensmiddelen normaliter vrij in de Gemeenschap zullen circuleren, moet de procedure op grond waarvan lidstaten flexibiliteit kunnen hanteren, bovendien volledig transparant zijn.


En ce qui concerne les laits en poudre, les arguments avancés se lisent en miroir, à savoir que ces produits sont plus difficiles à reconstituer (mauvais usage de la mesurette, précision de l’ajout d’eau), sont donc moins faciles d’emploi tandis qu’ils permettent une plus grande souplesse des volumes souhaités (à 30ml près) et s’avèrent in fine moins chers même quand on y compte le prix d’une eau en bouteille puisqu’on néglige le coût de la main d’œuvre familiale.

Voor wat melkpoeder betreft, zijn de aangevoerde argumenten het spiegelbeeld hiervan, met name dat deze producten moeilijker te reconstitueren zijn (slecht gebruik van de maatlepel, nauwkeurigheid inzake het toevoegen van water), dus minder gebruiksvriendelijk zijn terwijl ze een grotere soepelheid van de gewenste volumes mogelijk maken (op 30ml na) en blijken uiteindelijk minder duur zelfs als men de prijs van fleswater bijtelt vermits de kostprijs van het huishoudelijk werk verwaarloosd wordt.


La solidarité est à la base du système de l’AO puisque ce sont les cotisations sociales des employeurs et travailleurs qui permettent son financement.

Solidariteit ligt aan de basis van het systeem van de VP. Het zijn namelijk de sociale bijdragen van de werkgevers en werknemers die de financiering ervan mogelijk maken.


Considérant que l'acte attaqué ne prive pas le produit concerné d'un accès au marché, puisque celui-ci dispose d'une autorisation de mise sur le marché et d'une base de remboursement; que c'est sans étayer cette affirmation que la partie requérante soutient, sans plus de précisions, que son concurrent s'est vu attribuer des moyens promotionnels supérieurs lui permettant d'acquérir une place plus importante sur le marché; que si est ainsi visée la décision relative à la détermination de la base de remboursement du S., le préjudice va ...[+++]

Considérant que l’acte attaqué ne prive pas le produit concerné d’un accès au marché, puisque celui-ci dispose d’une autorisation de mise sur le marché et d’une base de remboursement; que c’est sans étayer cette affirmation que la partie requérante soutient, sans plus de précisions, que son concurrent s’est vu attribuer des moyens promotionnels supérieurs lui permettant d’acquérir une place plus importante sur le marché; que si est ainsi visée la décision relative à la détermination de la base de remboursement du S., le préjudice va ...[+++]


Les options 3 et 4 permettent d’escompter un impact positif plus prononcé puisque, grâce à un nouveau mécanisme de coopération structurée, les États membres pourraient partager leurs connaissances et bonnes pratiques en matière d’investissements dans le domaine de la santé par exemple.

Van de opties 3 en 4 wordt een groter positief effect verwacht, omdat een nieuw mechanisme voor gestructureerde samenwerking de lidstaten in staat stelt kennis en goede praktijkvoorbeelden uit te wisselen, bijvoorbeeld op het gebied van investeringen in gezondheid.


Le traitement fait appel essentiellement à la kinésithérapie spécialisée (drainage lymphatique) puisqu'il n'existe pas de médicament efficace qui permette de faire disparaître ce problème.

Een behandeling bestaat vooral uit gespecialiseerde kinesitherapie (lymfedrainage), want er bestaat geen doeltreffend geneesmiddel om dit probleem te verhelpen.


La solidarité est à la base du système de l’AO puisque ce sont les cotisations sociales des employeurs et travailleurs qui permettent son financement.

Solidariteit ligt aan de basis van het systeem van de VP, aangezien de sociale bijdragen van de werkgevers en werknemers de financiering ervan mogelijk maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fantastiques puisqu'ils permettent ->

Date index: 2023-03-31
w