Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jointe à l'attestation » (Français → Néerlandais) :

Pour les attestations récapitulatives, les codes IBAN et BIC doivent uniquement figurer sur l’état récapitulatif joint aux attestations.

In het geval van de verzamelgetuigschriften moet de IBAN en BIC-code enkel vermeld worden op de verzamelstaat die bij de getuigschriften gevoegd worden.


« Art. 7. § 1er. Le praticien de l'art infirmier visé à l'article 1er délivre au bénéficiaire l'attestation de soins donnés ou joint l'attestation ou le document, en cas d'application du système du tiers payant, à la note d'honoraires adressée à l'organisme assureur.

Art. 7. § 1. De in artikel 1 bedoelde verpleegkundige reikt aan de rechthebbende het getuigschrift voor verstrekte hulp uit of voegt het getuigschrift of het document, in geval van toepassing van de derdebetalersregeling, bij de ereloonnota die naar de verzekeringsinstelling wordt gestuurd.


Sur les attestations qui suivront, le dispensateur fera référence à l'attestation à laquelle était jointe la prescription.

De kinesitherapeut of verpleegkundige dient op elk volgend attest te verwijzen naar het attest waaraan het voorschrift oorspronkelijk gehecht werd.


Cette prescription doit être jointe à l'attestation de soins donnés du kinésithérapeute ou de l'infirmier que vous présentez dans nos bureaux.

Dit voorschrift moet aan het attest van de kinesitherapeut of verpleegkundige gehecht zijn, wanneer je het afgeeft in onze kantoren.


L’attestation de reprise de travail par la travailleuse qui alterne des jours de travail avec des jours de congé de repos postnatal aux conditions prévues à l’article 39, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et l’attestation à compléter par l’employeur lorsque la travailleuse a épuisé les jours de congé de repos postnatal précités, sont jointes en annexe de cette circulaire.

Het getuigschrift van werkhervatting door de werkneemster die werkdagen en postnatale verlofdagen afwisselt onder de voorwaarden van artikel 39, derde lid van de arbeidswet van 16 maart 1971, evenals het getuigschrift in te vullen door de werkgever wanneer de werkneemster voornoemde postnatale verlofdagen heeft opgenomen, zijn bijgevoegd als bijlage bij deze omzendbrief.


Dans l'avis précité du 21 février 2009, le Conseil national invitait les médecins concernés à, dès lors, utiliser le modèle d'attestation, joint à l'avis, ne faisant pas mention de l' « aptitude à la manipulation d'une arme ».

Een arts zou enkel kunnen attesteren dat de aanvrager geen fysieke of mentale tegenindicaties vertoont voor het voorhanden hebben van een wapen zonder gevaar voor zichzelf of voor anderen. In het vermelde advies van 21 februari 2009 nodigde de Nationale Raad de betrokken artsen vervolgens uit het bij dat advies toegevoegde model van attest te gebruiken dat geen melding maakt van het " in staat zijn een wapen te manipuleren" .


Pour les prestations de l'article 8 de la nomenclature qui ne sont remboursées que si elles ont été prescrites par un médecin, la prescription doit être jointe à l'attestation de soins donnés sauf lorsqu'il s'agit des prestations dans le cadre des honoraires forfaitaires par journée de soins pour des bénéficiaires lourdement dépendants; auxquels cas la prescription doit être conservée dans le dossier infirmier pendant une période d'au moins cinq ans (Article 6, § 2 du règlement du 28 juillet 2003)

Voor de verstrekkingen van artikel 8 van de nomenclatuur die slechts worden vergoed indien ze door een geneesheer zijn voorgeschreven, moet het voorschrift gevoegd worden bij het getuigschrift van verstrekte hulp behalve voor verstrekkingen in het kader van de forfaitaire honoraria per verzorgingsdag voor zwaar zorgafhankelijke rechthebbenden; in dat geval moet het voorschrift gedurende een periode van ten minste vijf jaar bewaard worden in het verpleegdossier (artikel 6, §2 van de verordening van 28 juli 2003)


- Troisième condition: présence d’un antibiogramme complet, avec copie jointe à la demande, attestant bien la sensibilité, du germe pathogène concerné, à la rifampicine et à l’autre antibiotique qui sera associé à la rifampicine (oxacilline, clindamycine, fluoroquinolone, co-trimoxazole, tétracycline, glycopeptide, acide fucidique, fosfomycine).

- Derde voorwaarde: aanwezigheid van een volledig antibiogram, met afschrift bij de aanvraag gevoegd, dat de gevoeligheid van de betreffende pathogene kiem aan rifampicine en aan een ander antibioticum die met rifampicine zal geassocieerd worden attesteert (oxacilline, clindamycine, fluorochinolon, cotrimoxazol, tetracycline, glycopeptide, fusidinezuur, fosfomycine).


Il doit ressortir de cette déclaration sur l’honneur qu’il se trouve dans une situation où la réglementation permet l’application du régime du tiers-payant. Cette déclaration est jointe à l’attestation (art. 6, al. 2, 5°) ; il est prévu comme sanction que les praticiens de l’art dentaire dont le régime du tierspayant est supprimé du fait que les pourcentages fixés dans l’accord ont été dépassés, soient également exclus de l’application du régime du tiers-payant sur la base de la situation de détresse financière individuelle et occasionnelle, pour la durée du retrait (art. 4bis, § 8 iuncto, art. 6, al. 2, 5°).

Deze verklaring wordt aan het getuigschrift toegevoegd (art. 6, 2 e lid, 5°). wordt als sanctie voorzien dat de tandheelkundigen van wie de derdebetalersregeling wordt ingetrokken omdat de in het akkoord vastgelegde percentages werden overschreven, ook worden uitgesloten van het toepassen van de derdebetalersregeling op grond van de occasionele individuele financiële noodsituatie, voor de duur van de intrekking (art. 4bis, § 8, iuncto art. 6, 2 e lid, 5°).


Cet oxygène liquide peut être attesté séparément par le pharmacien hospitalier en dehors du cadre de la présente convention, ainsi que prévu au § 2070000 de la liste jointe à l’AR du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions concernant l’intervention de l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques.

Deze vloeibare zuurstof kan door de ziekenhuisapotheker, buiten het kader van deze overeenkomst, afzonderlijk worden aangerekend, zoals voorzien in § 2070000 van de lijst gevoegd bij het KB van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkering in de kosten van farmaceutische specialiteiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jointe à l'attestation ->

Date index: 2021-07-18
w