Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juillet 1997 s'adresse » (Français → Néerlandais) :

La directive ministérielle du 22 juillet 1997 s'adresse aux magistrats et aux services de police.

Deze ministeriële richtlijn van 22 juli 1997 is bestemd voor magistraten en politiediensten.


Arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice des professions des soins de santé en ce qui concerne la délivrance de médicaments au public et l’arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l’ouverture, le transfert et la fusion d’officines pharmaceutiques ouvertes au public Arrêté royal du 9 juillet 1984 relatif à l’information et à la publicité concernant les médicaments Arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les conditions dans lesquelles la remise de médicaments à usage humain sous forme d’échantillons peut être effectuée Arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à l’information et à la publicité concernant les médicaments à ...[+++]

tot erkenning van de laboratoria voor ontleding van en controle op de geneesmiddelen Koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de fabricage, de bereiding en distributie in het groot en de terhandstelling van geneesmiddelen Koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen wat betreft de aflevering van geneesmiddelen aan het publiek en het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken Koninklijk besluit van 9 juli 1984 betreffende de voorlichting en de reclame inzake geneesmiddelen Koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor menselij ...[+++]


En vertu de l’arrêté royal du 3 juillet 1997 en exécution de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (Loi SSI) (art. 124, § 1 er , 1°, al. 1, modifié par l’art. 2 de l’A.R. du 29.12.1997 (M.B. 31.12.1997, éd.2)), ne peut plus être considérée comme personne à charge (au sens de l’art. 32) de la loi SSI, la personne qui dispose d’un revenu, pension, rente, allocation ou indemnité, pour autant que le montant global brut soit Supérieur à un montant par trimestre.

Overeenkomstig artikel 124, §1, 1°, eerste lid van het koninklijk besluit van 3 juli 1997 tot uitvoering van de wet GVU, gewijzigd bij artikel 2, van het koninklijk besluit van 29 december 1997 (B.S. 31.12.1997 2 e ed.), kan niet meer als persoon ten laste worden beschouwd als bedoeld in artikel 32 van de wet GVU, de persoon die beschikt over een inkomen, pensioen, rente, toelage of uitkering die hoger is dan het trimestrieel grensbedrag.


Vous trouvez copie ci-jointe de la lettre que le Bureau du Conseil national a adressée, le 9 juillet 1997, à M. Kelchtermans, Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, au nom du Conseil national, qui a réexaminé cette question en sa séance du 5 juillet 1997.

U vindt hierbij kopie van de brief die het Bureau van de Nationale Raad op 9 juli 1997 namens de Nationale Raad, die deze aangelegenheid in zijn vergadering van 5 juli 1997 andermaal besprak, aan de heer Kelchtermans, Vlaams minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, heeft gezonden.


Après examen de la question en séance du 5 juillet 1997, le Conseil national a demandé, le 6 août 1997, l'avis de la Commission de la protection de la vie privée sur la conformité de cette clause avec les dispositions et principes légaux en matière de protection de la vie privée.

Na onderzoek van deze aangelegenheid in zijn vergadering van 5 juli 1997, heeft de Nationale Raad op 6 augustus 1997 het advies gevraagd van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer omtrent de al dan niet strijdigheid van deze clausule met de wettelijke bepalingen en beginselen inzake bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


En sa séance du 5 juillet 1997, le Conseil national a pris connaissance de votre demande d'avis du 15 avril 1997 concernant le projet UROBEL financé par les laboratoires Abbott, dont le but est de créer un site Internet en urologie.

De Nationale Raad heeft in zijn vergadering van 5 juli 1997 kennis genomen van uw adviesaanvraag van 15 april 1997 aangaande het UROBEL-project gesponsord door de laboratoria Abbott om een Internetsite te creëren in urologie.


Le Conseil national de l'Ordre des médecins a, en sa séance du 5 juillet 1997, examiné votre lettre du 9 avril 1997.

De Nationale Raad heeft in zijn vergadering van 5 juli 1997 uw brief van 9 april 1997 besproken.


Le Conseil national a, en sa séance du 20 septembre 1997, examiné la question soulevée par votre lettre du 11 juillet 1997.

De Nationale Raad besprak in zijn vergadering van 20 september 1997 het probleem dat naar voren werd gebracht in uw brief van 11 juli 1997.


Le Conseil national a examiné votre lettre du 21 avril 1997 en sa séance du 5 juillet 1997.

De Nationale Raad van de Orde der geneesheren heeft in zijn vergadering van 5 juli 1997 uw brief van 21 april 1997 besproken.


A.R. du 21 janvier 2009 modifiant l’A.R. du 15 juillet 1997 relatif aux dispositifs médicaux implantables actifs.

K.B. van 21 januari 2009 tot wijziging van het K.B. van 15 juli 1997 betreffende de actieve implanteerbare medische hulpmiddelen.




D'autres ont cherché : juillet     juillet 1997 s'adresse     national a adressée     septembre     avril     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1997 s'adresse ->

Date index: 2024-05-22
w