Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'assurance aux droits et devoirs des bénéficiaires » (Français → Néerlandais) :

Une analyse approfondie est consacrée aux principales prestations de l'assurance aux droits et devoirs des bénéficiaires, des dispensateurs de soins et des institutions coopérantes associées à la gestion.

Hij wijdt een grondige analyse aan de belangrijkste verstrekkingen van de verzekering, aan de rechten en plichten van de rechthebbenden, de zorgverleners en de instellingen die meewerken aan het beleid.


L'institut national d'assurance maladie invalidité (INAMI) gère et organise les prestations de santé couvertes par l'assurance obligatoire (tarification, réglementation, assurabilité des bénéficiaires, nomenclature, .) ; gère l'octroi des indemnités accordées aux bénéficiaires de l'assurance obligatoire (pour raison d'incapacité de travail ou de maternité et pour frais funéraires) ainsi que les pensions d'invalidité prévues par l' ...[+++]

Het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) Opdracht: de geneeskundige prestaties die door de verplichte verzekering gedekt zijn beheren en organiseren (tarifering, reglementering, nomenclatuur, verzekerbaarheid van rechthebbenden, .); beheren van de uitkeringen (wegens arbeidsongeschiktheid, moederschapsrust of voor begrafeniskosten); het toekennen van de invaliditeitspensioenen ingevolge de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden; controleren van de naleving door de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen van de wets- en verorden ...[+++]


L’article 37 de cette loi du 26 mars 2007 prévoit cependant : « Dès le 1 er janvier 2008, si en vertu des règles de maintien de droit, un titulaire visé à l’article 32 de la loi précitée (= la loi SSI) a droit à une intervention de l’assurance obligatoire soins de santé, ce bénéficiaire a droit à l’ensemble des prestations énumérées à l’article 34».

Artikel 37 van deze Wet van 26 maart 2007 voorziet echter: “vanaf 1 januari 2008, indien krachtens de regels van behoud van recht, een rechthebbende bedoeld in artikel 32 van de voornoemde wet (= de GVU-Wet) recht heeft op tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, heeft deze rechthebbende recht op een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het geheel van de verstrekkingen opgesomd in artikel 34”.


En résumé, l’Institut : gère et organise les prestations de santé couvertes par l’assurance obligatoire (tarification, réglementation, assurabilité des bénéficiaires, nomenclature, ..) gère l’octroi des indemnités accordées aux bénéficiaires de l’assurance obligatoire (pour raison d’incapacité de travail ou de maternité, et pour frais funéraires) ainsi que les pensions d’invalidité prévues par l’arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité so ...[+++]

In het kort, moet het Instituut: de geneeskundige verstrekkingen die door de verplichte verzekering gedekt zijn, beheren en organiseren (tarifering, reglementering, nomenclatuur, verzekerbaarheid van rechthebbenden, ..) het toekennen van de uitkeringen (wegens arbeidsongeschiktheid of moederschap en voor begrafeniskosten), verleend aan de rechthebbenden van de verplichte verzekering, beheren, alsmede het toekennen van de invaliditeitspensioenen ingevolge de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden de naleving controleren van de reglementering door de zorgverlener ...[+++]


Dans ces différents projets, tous les aspects liés à la vie privée ou aux droits et devoirs des acteurs concernés ne sont pas toujours respectés conformément aux normes en vigueur en Belgique.

Aspecten van privacy en rechten en plichten van de betrokken actoren worden in deze diverse projecten niet altijd ingevuld volgens de in België gangbare normen.


Ledit article faisait clairement référence à l’article 53 qui stipulait que les dispensateurs de soins dont les prestations donnent lieu à une intervention de l’assurance sont tenus de remettre aux bénéficiaires ou, dans le cadre du régime du tiers payant, aux organismes assureurs, une attestation de soins donnés ou de fournitures ou un document équivalent dont le modèle est arrêté par le Comité de l’assurance, où figure la mention ...[+++]

Dit artikel refereerde duidelijk naar artikel 53 dat stelde dat de zorgverleners van wie de verstrekkingen aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de verzekering ertoe gehouden zijn aan de rechthebbenden of, bij toepassing van de derdebetalersregeling, aan de verzekeringsinstellingen, een getuigschrift voor verstrekte hulp of van aflevering of een gelijkwaardig document uit te reiken waarvan het model door het Verzekeringscomité wordt vastgesteld, waarop de verrichte verstrekkingen zijn vermeld; verstrekkingen opgenomen in de in artikel 35, § 1, bedoelde nomenclatuur, worden vermeld met hun rangnummer in de genoemde nomenclatuur.


La présente section a pour objet d’étendre l’assurance soins de santé obligatoire aux bénéficiaires des Œuvres sociales de la Société nationale des Chemins de fer belges et de doter la Caisse des soins de santé susvisée d’un statut » (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1115/1, pp. 25-26).

Deze afdeling heeft tot doel de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging te verruimen tot de rechthebbenden van de sociale werken van de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen en aan vorenbedoelde Kas der geneeskundige verzorging een statuut te verlenen» (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1115/1, pp. 25-26).


Sur base de ces éléments, ce Service devra communiquer aux mutualités la liste des assurés ayant droit au bénéfice du MAF.

Op grond van die gegevens moet de Dienst de ziekenfondsen de lijst bezorgen van de verzekerden die recht hebben op de MAF.


La simple affirmation quÊun standard de droit social et un standard de droit de responsabilité sont équivalents et que les critères de lÊassurance maladie sÊappliquent également aux assurances maladie privées nÊest pas suffisamment nuancée selon cet auteur.

De loutere bewering dat een sociaalrechtelijke standaard en de aansprakelijkheidsrechtelijke standaard overeenstemmen en dat de maatstaven van de wettelijke gezondheidsverzekering ook gelden voor private gezondheidsverzekeringen, is volgens de auteur in ieder geval te weinig genuanceerd.


Assister les médecins qui présentent des problèmes psychiques et/ou des comportements de dépendance Assurer à ces confrères des traitements adéquats, afin qu’ils puissent exercer la médecine dans les meilleures conditions possibles Garantir une facilité d’accès aux soins pour les médecins, le droit à la confidentialité et le développement de la recherche en matière de santé mentale en relation avec les conditions de travail du corps médical Favoriser la réhabilitation des professionnels

Assister les médecins qui présentent des problèmes psychiques et/ou des comportements de dépendance Assurer à ces confrères des traitements adéquats, afin qu’ils puissent exercer la médecine dans les meilleures conditions possibles Garantir une facilité d’accès aux soins pour les médecins, le droit à la confidentialité et le développement de la recherche en matière de santé mentale en relation avec les


w