Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au défendeur

Traduction de «l'octroi d'une indemnité » (Français → Néerlandais) :

L'institut national d'assurance maladie invalidité (INAMI) gère et organise les prestations de santé couvertes par l'assurance obligatoire (tarification, réglementation, assurabilité des bénéficiaires, nomenclature, .) ; gère l'octroi des indemnités accordées aux bénéficiaires de l'assurance obligatoire (pour raison d'incapacité de travail ou de maternité et pour frais funéraires) ainsi que les pensions d'invalidité prévues par l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés ; contrôle le respect de la réglementation par les dispensateurs de soins (notamment l'utilisation de la nomenclat ...[+++]

Het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) Opdracht: de geneeskundige prestaties die door de verplichte verzekering gedekt zijn beheren en organiseren (tarifering, reglementering, nomenclatuur, verzekerbaarheid van rechthebbenden, .); beheren van de uitkeringen (wegens arbeidsongeschiktheid, moederschapsrust of voor begrafeniskosten); het toekennen van de invaliditeitspensioenen ingevolge de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden; controleren van de naleving door de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen van de wets- en verorden ...[+++]


En résumé, l’Institut : gère et organise les prestations de santé couvertes par l’assurance obligatoire (tarification, réglementation, assurabilité des bénéficiaires, nomenclature, ..) gère l’octroi des indemnités accordées aux bénéficiaires de l’assurance obligatoire (pour raison d’incapacité de travail ou de maternité, et pour frais funéraires) ainsi que les pensions d’invalidité prévues par l’arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés contrôle le respect de la réglementation par les dispensateurs de soins (notamment l’utilisation de la nomenclature) et par les organismes assureurs (O ...[+++]

In het kort, moet het Instituut: de geneeskundige verstrekkingen die door de verplichte verzekering gedekt zijn, beheren en organiseren (tarifering, reglementering, nomenclatuur, verzekerbaarheid van rechthebbenden, ..) het toekennen van de uitkeringen (wegens arbeidsongeschiktheid of moederschap en voor begrafeniskosten), verleend aan de rechthebbenden van de verplichte verzekering, beheren, alsmede het toekennen van de invaliditeitspensioenen ingevolge de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden de naleving controleren van de reglementering door de zorgverlener ...[+++]


En ce qui concerne le droit aux indemnités pour incapacité de travail ou maternité, ce droit restera également maintenu si l’intéressé qui séjourne en Belgique sans domicile fixe, satisfait aux conditions d’octroi des indemnités (entre autre documents de cotisation suffisants dans les trimestres de référence).

Inzake het recht op uitkeringen bij arbeidsongeschiktheid of moederschap zal dit recht ook blijven bestaan indien de betrokkene die in België verblijft zonder vaste verblijfplaats, aan de voorwaarden voor toekenning van de uitkeringen (onder andere voldoende bijdragebescheiden in de refertekwartalen) voldoet.


Que la décision d’octroi des indemnités d’invalidité et fixant le montant de l’indemnité journalière, communiquée le 20 septembre 2000 [au défendeur], s’avérant entachée d’une erreur de droit ou matérielle, une nouvelle décision devait bien être prise en vue de la rectifier ;

Que la décision d’octroi des indemnités d’invalidité et fixant le montant del’indemnité journalière, commmuniquée le 20 septembre 2000 [au défendeur], s’avérant entachée d’une erreur de droit ou matérielle, une nouvelle décision devait bien prise en vue de la rectifier ;


Les gardiennes d’enfants (totalement) écartées du travail à partir du 1 er janvier 2010 peuvent ainsi prétendre à une indemnité journalière de maternité égale à 78,237 % (enceintes) ou 60 % (accouchées ou allaitantes) de leur rémunération journalière moyenne (limitée au plafond AMI), pour autant qu’elles remplissent les conditions générales d’octroi des indemnités de maternité.

De onthaalmoeders, (volledig) van het werk verwijderd vanaf 1 januari 2010, kunnen bijgevolg aanspraak maken op een dagelijkse moederschapsuitkering gelijk aan 78,237% (zwangere onthaalmoeders) of 60% (bevallen of borstvoeding gevende onthaalmoeders) van hun gemiddeld dagloon (begrensd tot het ZIV-loonplafond), op voorwaarde dat zij voldoen aan de algemene toekenningsvoorwaarden van de moederschapsuitkeringen.


Art. 10. § 1er. Dès que l'organisme assureur a connaissance du début de l'incapacité de travail, il recueille les données permettant de vérifier l'accomplissement des conditions nécessaires à l'octroi des indemnités d'incapacité de travail, auprès de l'employeur, au moyen de la feuille de renseignements, dont le modèle est conforme au modèle repris sous l’annexe 3 et/ou auprès de l'organisme de paiement des allocations de chômage, au moyen d'un message électronique dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion.

Art. 10. § 1. Zodra de verzekeringsinstelling op de hoogte is van de aanvang van de arbeidsongeschiktheid vraagt zij bij de werkgever de gegevens op die toelaten na te gaan of de voorwaarden nodig voor de toekenning van de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen zijn vervuld, en dit aan de hand van het inlichtingsblad waarvan het model conform is met het model in bijlage III en/of bij de uitbetalingsinstelling van de werkloosheidsuitkeringen via een elektronisch bericht waarvan de inhoud door het Beheerscomité is goedgekeurd.


Date de début de l’octroi des indemnités d’incapacité primaire (première date en cas de rechute ou de mutation)

Aanvangsdatum toekenning van primaire ongeschiktheidsuitkeringen (bij wederinstorting of verandering van ziekenfonds eerste datum)


(°) Cet article est d’application à partir du 1er janvier 2006, sauf en ce qu’il vise la communication, par l’organisme de paiement des allocations de chômage, au moyen d’un message électronique, des données nécessaires à l’octroi des indemnités et de la preuve requise pour l’ application des articles 128 à 131 de la loi coordonnée ; pour la communication de ces données au moyen d’un message électronique, la date d’entrée en vigueur de cet article sera déterminée plus tard.

(°)Dit artikel is van toepassing vanaf 1 januari 2006, behoudens wanneer het betrekking heeft op de mededeling door de uitbetalingsinstelling van de werkloosheidsuitkeringen, aan de hand van een elektronisch bericht, van de gegevens nodig voor de toekenning van de uitkeringen en van het bewijs vereist voor de toepassing van de artikelen 128 tot 131 van de gecoördineerde wet . Voor de mededeling van deze gegevens aan de hand van een elektronisch bericht, zal de datum van inwerkingtreding later bepaald worden. In de tussenliggende periode blijft artikel 48, zoals het van kracht was vóór 1 januari 2006, verder van toepassing op de mededelin ...[+++]


Le service Indemnités octroie des revenus de remplacement aux titulaires en incapacité de travail, en repos de maternité, en congé de naissance ou d'adoption, durant les pauses d’allaitement ou en cas d'écartement avant ou après l'accouchement.

De dienst Uitkeringen kent vervangingsinkomsten toe aan gerechtigden in arbeidsongeschiktheid, moederschapsrust, geboorteverlof, adoptieverlof, borstvoedingspauze en werkverwijdering voor of na de zwangerschap.


Si un organisme vous octroie une pension, une indemnité, une allocation, un revenu d’intégration ou une rente, vous devez l’avertir au plus tôt de la naissance de votre enfant.

Trek je een pensioen, uitkering, leefloon of rente? Breng de instelling hiervan dan zo snel mogelijk op de hoogte van de geboorte van je kind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'octroi d'une indemnité ->

Date index: 2024-08-01
w