Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’emballage sachets scellés individuels » (Français → Néerlandais) :

6.5 Nature et contenu de l’emballage Sachets scellés individuels en papier-aluminium-polythène.

6.5. Aard en inhoud van de verpakking Individuele, papier-aluminium-polytheen, gesloten sachets. De sachets zijn verpakt in een doos met 30 sachets.


Etape 1: Chaque dispositif transdermique est emballé sous sachet scellé individuel.

Stap 1: Elke pleister voor transdermaal gebruik zit in een verzegeld zakje.


Comment appliquer le dispositif transdermique? Etape 1: Chaque dispositif transdermique est emballé sous sachet scellé individuel.

Het opkleven van de pleister voor transdermaal gebruik: Stap 1: Elke pleister voor transdermaal gebruik zit in een verzegeld zakje.


6.5 Nature et contenu de l'emballage extérieur et équipement spécial pour l’utilisation, l’administration ou la greffe PET/ALU/PE-Sachets (84x47 mm) Chaque film orodispersible est individuellement renfermé dans un sachet scellé.

6.5 Aard en inhoud van de verpakking PET/Alu/PE-zakjes (84x47 mm) Elke orodispergeerbare film is individueel verpakt in een verzegeld zakje.


Emballage de 10, 20, 30, 40 sachets scellés + 100 sachets scellés réservés aux hôpitaux en polymère éthylène-acide acrylique/Aluminium/Papier.

Verpakking met 10, 20, 30, 40 verzegelde zakjes + 100 verzegelde zakjes (hospitaalgebruik) in ethyleen-acrylzuurpolymeer/Aluminium/papier


6.5. Nature et contenu de l’emballage extérieur DERMESTRIL ® -Septem 25 est conditionné dans une boîte en carton contenant 4 ou 12 systèmes de distribution transdermique scellés individuellement dans des sachets de protection composés de 4 couches : surlyn, matériau refermable à chaud (couche intérieure), feuille d’aluminium, polyéthylène et papier (couche extérieure).

6.5. Aard en inhoud van de verpakking DERMESTRIL ® -Septem 25 wordt verpakt in een kartonnen doos met 4 tot 12 transdermale afgiftesystemen, elk verpakt in een beschermend zakje bestaande uit 4 lagen: Surlyn, thermisch te sealen materiaal (binnenlaag), aluminiumfolie, polyethyleen en papier (buitenlaag).


Les dispositifs transdermiques Estalis 50 µg/250/µg/24 heures sont emballés individuellement en sachets scellés à chaud en papier/polyéthylène.

Estalis 50 µg/250 µg/24 uur pleisters voor transdermaal gebruik worden afzonderlijk verpakt in door hitte gesloten papieren/polyethyleen sachets.


Dispositifs ronds translucides avec, d’un côté, un support polymérique et, de l’autre, une membrane de libération, emballés individuellement dans des sachets scellés à chaud.

Doorschijnende ronde pleisters met een polymere laag aan de ene kant en een laag die geneesmiddel vrijgeeft aan de andere kant, individueel verpakt in door hitte gesloten sachets.


w