Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle soit aisément » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Parfois, une personne présente plusieurs anomalies de la préférence sexuelle sans qu'aucune d'entre elles soit au premier plan. L'association la plus fréquente regroupe le fétichisme, le travestisme et le sado-masochisme.

Omschrijving: Soms heeft iemand meer dan één abnormale seksuele-voorkeur en is geen ervan de belangrijkste. De meest voorkomende combinatie is die van fetisjisme, transvestitisme en sado-masochisme.


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
peut être partagé avec une installation qui y est géographiquement directement reliée, pour autant qu'elle soit aisément accessible sans devoir traverser le terrain de l'autre 7.2 Collecte des eaux usées :

mag gedeeld worden met een installatie die er geografisch direct mee aansluit, voor zover vlot bereikbaar zonder elkaars terrein te moeten doorkruisen 7.2 Ophaling afvalwater:


peut être partagé avec une installation qui y est géographiquement directement reliée, pour autant qu'elle soit aisément accessible sans devoir traverser

mag gedeeld worden met een installatie die er geografisch direct mee aansluit, voor zover vlot bereikbaar zonder elkaars terrein te moeten doorkruisen


peut être partagé avec une installation qui y est géographiquement directement reliée, pour autant qu'elle soit aisément accessible sans devoir traverser le

mag gedeeld worden met een installatie die er geografisch direct mee aansluit, voor zover vlot bereikbaar zonder elkaars terrein te moeten doorkruisen


Ils veilleront spécialement à ce que l'enseigne soit utile, à ce qu'elle soit installée au cabinet du médecin, à ce qu'elle soit discrète et anonyme, et à ce qu'elle ne comporte pas de spécifications concernant la spécialité exercée par le médecin ni de logos individualisés ou autres signes distinctifs, mais uniquement les pictogrammes habituels pour les médecins.

Hierbij zal er in het bijzonder over gewaakt worden dat de lichtreclame nuttig is, geïnstalleerd wordt op de plaats waar de arts praktijk houdt, dat ze discreet en anoniem is en dat ze geen speciale aanduidingen bevat inzake het door de arts uitgeoefend specialisme noch geïndividualiseerde logo’s of andere kenmerkende gegevens, doch slechts de voor artsen gangbare pictogrammen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la mention ne soit pas fantaisiste et qu'elle soit comprise du public;

de vermelding conventioneel is en voor het publiek begrijpelijk;


La mention ne soit pas fantaisiste et qu'elle soit comprise du public;

de vermelding conventioneel is en voor het publiek begrijpelijk;


1. Il doit y avoir une ventilation adéquate et suffisante, qu'elle soit naturelle ou mécanique.

1. Er moeten voldoende en aangepaste mechanische, dan wel natuurlijke ventilatievoorzieningen aanwezig zijn.


1. Il doit y avoir une ventilation adéquate et suffisante, qu'elle soit naturelle ou

1. Er moeten voldoende en aangepaste mechanische, dan wel natuurlijke


Annexe VII. III. point 1 Une reformulation de la première phrase est souhaitable afin qu'elle soit plus claire.

Bijlage VII. III. punt 1 Een herformulering van de eerste zin is wenselijk opdat deze duidelijker zou zijn.


A l’annexe II, section I, C du règlement précité, Il est précisé notamment que «lorsque l’emballage contient des viandes découpées ou des abats, la marque doit être apposée sur une étiquette fixée ou imprimée sur l’emballage de telle sorte qu’elle soit détruite à l’ouverture».

In bijlage II, sectie I, C van de vermelde verordening stelt men dat «in geval de verpakking uitgesneden vlees of slachtafval bevat, het merk moet worden aangebracht op een etiket dat op de verpakking is bevestigd, dan wel op de verpakking worden gedrukt, en wel zodanig dat het bij het openen wordt vernietigd».




D'autres ont cherché : qu'elle soit aisément     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle soit aisément ->

Date index: 2024-08-02
w