Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'un contrat soit conclu " (Frans → Nederlands) :

Il a émis l'avis suivant: " Le Conseil national estime qu'il n'y a, sur le plan déontologique, pas d'objection à ce qu'un contrat soit conclu entre un hôpital et une société se composant de un ou plusieurs médecins hospitaliers" .

Hij bracht volgend advies uit: " De Nationale Raad is van mening dat er geen deontologisch bezwaar bestaat tegen een overeenkomst gesloten tussen een ziekenhuis en een vennootschap van één of meerdere ziekenhuisgeneesheren" .


38. Le Comité sectoriel estime qu’il est nécessaire qu’un contrat soit conclu entre la Fondation Registre du Cancer et l’ISP dans lequel l’on doit, entre autres, retrouver les éléments suivants:

38. Het Sectoraal Comité acht het noodzakelijk dat er een contract wordt afgesloten tussen de Stichting Kankerregister en het WIV, waarin onder andere de volgende elementen opgenomen worden:


47. Le Comité sectoriel estime qu’il est nécessaire qu’un contrat soit conclu entre la Fondation Registre du Cancer et l’ISP et la dans lequel l’on doit, entre autres, retrouver les éléments suivants:

47. Het Sectoraal Comité acht het noodzakelijk dat er een contract wordt afgesloten tussen de Stichting Kankerregister en het WIV, waarin onder andere de volgende elementen opgenomen worden:


Le Conseil national estime qu'il n'y a, sur le plan déontologique, pas d'objection à ce qu'un contrat soit conclu entre un hôpital et une société se composant de un ou plusieurs médecins hospitaliers.

Met referte aan Uw schrijven van 27 december 1989, 23 januari 1990, 13 februari 1990 en 20 september 1990, heb ik de eer U mede te delen dat de Nationale Raad van mening is dat er geen deontologisch bezwaar bestaat tegen een overeenkomst gesloten tussen een ziekenhuis en een vennootschap van één of meerdere ziekenhuisgeneesheren.


A deux reprises, en décembre 1998 et en mars 1999, le Conseil national de l'Ordre des médecins a été interrogé par des conseils provinciaux, tant sur la conformité déontologique que sur l'aspect légal de dispositions relatives à la conclusion et l'exécution de contrat d'assurance de personnes, imposées par les assureurs au souscripteur dans son contrat soit de la branche vie, soit de celle concernant les frais médicaux et indemnités journalières d'hospitalisation.

De Nationale Raad van de Orde der geneesheren werd twee keer, in december 1998 en in maart 1999, door provinciale raden om advies verzocht over zowel het deontologische als het wettelijke aspect van bepalingen betreffende het sluiten en het uitvoeren van persoonsverzekeringsovereenkomsten. Deze bepalingen worden door de verzekeraars aan de ondertekenaar opgelegd in zijn overeenkomst van de tak levensverzekeringen of van de tak medische kosten en daghospitalisatievergoedingen.


35. Pour autant que les modèles de contrats de trajets de soins soient déjà utilisés, le Comité sectoriel estime, en ce qui concerne les patients qui ont déjà signé un tel contrat, qu’il est opportun qu’une information complémentaire soit organisée, de préférence par les mutualités.

35. Voor zover de modellen van zorgtrajectcontracten momenteel reeds worden gehanteerd, acht het Sectoraal comité het aangewezen dat er voor wat betreft de patiënten die reeds een dergelijk contract hebben ondertekend een bijkomende kennisgeving wordt georganiseerd, bij voorkeur door de ziekenfondsen.


33. Concernant le contrat conclu entre le BFP et le KCE, le Comité sectoriel estime qu’il doit, entre autres, comporter les éléments suivants:

35. Voor wat het contract tussen het FPB en het KCE betreft, meent het Sectoraal Comité dat het onder meer de volgende elementen dient te omvatten:


1 Contrat de recherche conclu entre le KCE et le BFP (KCE n°2010-23/HSR).

1 Onderzoekscontract afgesloten tussen het KCE en het FPB (KCE nr 2010-23/HSR).


Le contrat conclu entre le comité d'assurance de l'INAMI et l'ISP relatif à l'étude scientifique et dont le Comité sectoriel a reçu une copie, ne satisfait pas à cette condition.

De overeenkomst die tussen het Verzekeringscomité van het RIZIV en het WIV met betrekking tot het wetenschappelijk onderzoek werd opgemaakt en waarvan het Sectoraal comité een kopie mocht ontvangen, voldoet niet aan deze vereiste.


contrat du 8 mai 2006 conclu entre InterRAI et le Ministre de la Santé publique, il est stipulé que - conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays en question - des copies seront transmises à InterRAI de toutes les bases de données électroniques qui sont développées ou tenues et permettant d’agréger ou de développer des données à l’aide de produits licenciés ou d’autres outils qui en sont dérivés.

mei 2006 tussen InterRAI en de Minister van Volksgezondheid wordt gestipuleerd dat –overeenkomstig de geldende wettelijke bepalingen in het betreffende land- aan InterRAI kopieën zullen worden bezorgd van alle elektronische gegevensbanken die ontwikkeld of onderhouden worden en waarmee gegevens worden samengevoegd of ontwikkeld met behulp van de gelicentieerde producten of andere instrumenten die ervan zijn afgeleid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'un contrat soit conclu ->

Date index: 2023-08-15
w