Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'est efforcée d'aborder » (Français → Néerlandais) :

Réponse (M. W. Vandenberghe -UNAMEC) : l'industrie s'est efforcée d'aborder cette question au niveau européen, parce qu'une approche locale ne fonctionne pas dans un secteur international (mondial).

Antwoord (dhr. W. Vandenberghe - UNAMEC ): het streven van de industrie is om dit aan te pakken op Europees niveau omdat een lokale aanpak niet werkt in een sector die internationaal (mondiaal) is.


Quant au type de preuve exigé, la Cour s'est par exemple efforcée de vérifier si un juge avait témoigné d'hostilité ou de malveillance pour des raisons personnelles (De Cubber c./Belgique, 26.10.1984, § 25, série A, n° 86).

Quant au type de preuve exigé, la Cour s’est par exemple efforcée de vérifier si un juge avait témoigné d’hostilité ou de malveillance pour des raisons personnelles (De Cubber c./ Belgique, 26.10.1984, § 25, série A n° 86).


La présente circulaire d’information aborde d'abord les diverses modifications de la réglementation.

In deze informatieve omzendbrief worden daarom de verschillende wijzigingsvoorstellen aan de reglementering toegelicht.


Après avoir abordé l’évaluation du risque, toutes les étapes de la prise en charge de l’AES et du suivi de celui-ci sont abordés (procédure d’urgence ; risques spécifiques : VIH, VHB, VHC ; suivi en cas de patient-source inconnu, etc.).

Eerst wordt de risicobeoordeling besproken; vervolgens komen alle stappen van de opvang van het PSO en de opvolging ervan aan bod (hoogdringende procedure; specifieke risico’s: HBV, HCV, HIV; opvolging als de bronpatiënt onbekend is enz.).


Depuis 2010, la DG Environnement du SPF a spécifiquement abordé l’accessibilité des informations via des campagnes d’accès facile organisées sur différents sujets environnementaux, via le contact direct avec le public par la présence sur des foires et événements, et via l’actualisation profonde (en cours) du site portail.

Sinds 2010 heeft het DG Leefmilieu gewerkt aan de toegankelijkheid van de informatie via laagdrempelige campagnes over verschillende onderwerpen, via het rechtstreekse contact met het publiek op beurzen en evenementen en via de (huidige) grondige herwerking van de portaalsite.


C’est donc d’abord au niveau international qu’il faut donner les impulsions nécessaires et fixer des objectifs contraignants.

In eerste instantie moeten de nodige impulsen en bindende doelstellingen van het internationale niveau komen.


Il convient d’abord d’examiner si les procédures mentionnées dans le règlement 1013/2006/EG (.PDF) sont d’application ou pas.

Het al dan niet van toepassing zijn van de in de verordening 1013/2006/EG (.PDF) vermelde procedures moet worden nagegaan.


D’abord, une méthodologie de calcul de la performance énergétique intégrée des bâtiments.

Eerst en vooral is er een methode voor de berekening van de geïntegreerde energieprestatie van gebouwen.


Toutefois, lorsque le dossier concerne une infraction à l'article 73bis, 6°, le Comité, s'il ne peut de prime abord prendre une des mesures visées sous 1° ou 2°, doit charger le Collège national des médecins-conseils d'évaluer, sur la base d'un échantillon, le respect des recommandations visées à l'article 73, § 2, alinéa.

Bevat het dossier echter een inbreuk op artikel 73bis, 6°, moet het Comité, wanneer niet onmiddellijk maatregelen kunnen genomen worden als bedoeld onder 1° en 2°, het Nationaal college van adviserend geneesheren de opdracht geven, op basis van een steekproef, de navolging van de aanbevelingen, bedoeld onder artikel 73, § 2, tweede lid, te evalueren.


D’abord, la production industrielle n’est pas encore au point et le coût de production reste élevé.

Eerst en vooral staat de industriële productie nog niet op punt en blijft de productiekost hoog.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est efforcée d'aborder ->

Date index: 2021-09-05
w