Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travailleuse aurait normalement » (Français → Néerlandais) :

[Lorsque la travailleuse à temps plein fait usage de la faculté de convertir une partie de son repos de maternité en jours de congé de repos postnatal conformément aux dispositions de l'article 39, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, il n'est pas tenu compte pour déterminer la rémunération journalière moyenne servant au calcul de l'indemnité pour les jours de congé de repos postnatal, du nombre de jours ouvrables que compte cette période mais du nombre de jours au cours desquels la travailleuse aurait normalement travaillé au cours de ladite période.

[Wanneer de voltijdse werkneemster gebruik maakt van de mogelijkheid om een deel van haar moederschapsrust om te zetten in verlofdagen van postnatale rust overeenkomstig de bepalingen van artikel 39, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt er voor het vaststellen van het gemiddeld dagloon voor de berekening van de uitkering voor de verlofdagen van nabevallingsrust, geen rekening gehouden met het aantal werkdagen dat deze periode omvat maar met het aantal dagen tijdens dewelke de werkneemster normaal gewerkt zou hebben tijdens deze periode.


L’article 45, § 1 er , alinéa 2, du Règlement des indemnités du 16 avril 1997 détermine le mode de calcul des indemnités de maternité : “Lorsque la travailleuse à temps plein fait usage de la faculté de convertir une partie de son repos de maternité en jours de congé de repos postnatal conformément aux dispositions de l'article 39, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, il n'est pas tenu compte, pour déterminer la rémunération journalière moyenne servant au calcul de l'indemnité pour les jours de congé de repos postnatal, du nombre de jours ouvrables que compte cette période mais du nombre de jours au cours desquels la travailleuse aurait normalement travaillé ...[+++]

Art. 45, § 1, tweede lid van de Verordening op de uitkeringen van 16 april 1997 bepaalt de wijze waarop de moederschapsuitkeringen moeten worden berekend: “Wanneer de voltijdse werkneemster gebruik maakt van de mogelijkheid om een deel van haar moederschapsrust om te zetten in verlofdagen van postnatale rust overeenkomstig de bepalingen van artikel 39, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt er voor het vaststellen van het gemiddelde dagloon voor de berekening van de uitkering voor de verlofdagen van nabevallingsrust, geen rekening gehouden met het aantal werkdagen dat die periode omvat maar met het aantal dagen tijdens dew ...[+++]


Quand la travailleuse à temps plein utilise la possibilité de convertir une partie de son repos de maternité en jours de congé postnatal, il est tenu compte du nombre de jours pendant lesquels la travailleuse aurait normalement travaillé pendant cette période pour déterminer le salaire journalier moyen servant de base au calcul de l'indemnité pour les jours de congé de repos postnatal.

Wanneer de voltijdse werkneemster gebruik maakt van de mogelijkheid om een deel van haar moederschapsrust om te zetten in verlofdagen van postnatale rust wordt er, voor het vaststellen van het gemiddeld dagloon voor de berekening van de uitkering voor de verlofdagen van nabevallingsrust, rekening gehouden met het aantal dagen waarop de werkneemster normaal gewerkt zou hebben tijdens deze periode.


Quand la travailleuse à temps plein utilise la possibilité de convertir une partie de son repos de maternité en jours de congé postnatal, il est tenu compte du nombre de jours pendant lesquels la travailleuse aurait normalement travaillé pendant cette période pour déterminer le salaire journalier moyen servant de base au calcul de l’indemnité pour les jours de congé de repos postnatal.

Wanneer de voltijdse werkneemster gebruik maakt van de mogelijkheid om een deel van haar moederschapsrust om te zetten in verlofdagen van postnatale rust wordt er, voor het vaststellen van het gemiddeld dagloon voor de berekening van de uitkering voor de verlofdagen van postnatale rust, rekening gehouden met het aantal dagen tijdens dewelke de werkneemster normaal gewerkt zou hebben tijdens deze periode.


En cas de crédit-temps à temps partiel (ex. diminution de moitié, d’un quart ou d’un cinquième de ses prestations de travail), le contrat de travail ne sera que partiellement suspendu en raison du crédit-temps ; dans ce cas, la travailleuse pourra prendre des jours de congé de repos postnatal durant les jours où elle aurait normalement travaillé selon son crédit-temps à temps partiel.

In geval van deeltijds tijdskrediet (bv. vermindering van haar arbeidsprestaties met de helft, een vierde of een vijfde), is de uitvoering van de arbeidsovereenkomst slechts gedeeltelijk geschorst ingevolge het tijdskrediet; in dat geval kan de werkneemster verlofdagen van postnatale rust opnemen op de dagen waarop zij normaal in functie van haar deeltijds tijdskrediet zou gewerkt hebben.


exemple en congé parental, la travailleuse ne pourra prendre des jours de congé de repos postnatal que pour les jours où, conformément à la réglementation en matière de crédittemps, elle aurait normalement travaillé.

}} Wanneer het tijdvak van moederschapsrust zich voordoet in een tijdvak waarin de werkneemster in tijdskrediet is, bv. ouderschapsverlof, dan zal zij enkel verlofdagen van postnatale rust kunnen opnemen op de dagen waarop zij, ingevolge de regeling inzake tijdskrediet, normaal gewerkt zou hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleuse aurait normalement ->

Date index: 2024-11-11
w