Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par un moulin à vent
Accident causé par un vent fort
Ou presque uniquement
Vente au détail de massepain

Traduction de «vente de l'arôme » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la dénomination de vente de l'arôme contient une référence à une denrée alimentaire ou à une source d'arômes, le terme " naturel " ou toute autre expression ayant une signification sensiblement équivalente ne peut être utilisé que si la partie aromatisante a été isolée par des procédés physiques appropriés ou des procédés enzymatiques ou microbiologiques ou des procédés traditionnels de préparations de denrées alimentaires uniquement [ou presque uniquement] à partir de la denrée alimentaire ou de la source d'arômes concernée.

Indien de verkoopbenaming van het aroma een verwijzing naar een voedingsmiddel of een uitgangsmateriaal voor de bereiding van aroma's bevat, mag de term " natuurlijk" of elke andere uitdrukking die in wezen dezelfde betekenis heeft alleen worden gebruikt wanneer de aromatiserende component is geïsoleerd door geschikte fysische dan wel enzymatische of microbiologische procédés of door traditionele voedingsmiddelenbereidingswijzen, uitsluitend [of vrijwel uitsluitend] uitgaande van het betrokken voedingsmiddel of het betrokken uitgangsmateriaal voor de bereiding van aroma's.


V. lorsqu’un arôme ou des arômes ont été utilisés en vue de l’aromatisation des bières, le qualificatif « aromatisé » ou le nom du ou des arômes utilisés fait partie de la dénomination de vente,

V. wanneer een aroma (aroma's) wordt (worden) gebruikt voor het aromatiseren van bieren, maakt het woord " gearomatiseerd " of de naam van het aroma (de aroma's) deel uit van de verkoopbenaming,


§ 5. Lorsqu'un ou des arômes ont été utilisés en vue de l'aromatisation des boissons visées à l'article 2, le qualificatif " aromatisé " ou le nom du ou des arômes utilisés fait partie de la dénomination de vente.

§5.Wanneer een aroma (aroma’s) wordt (worden) gebruikt voor het aromatiseren van de in de artikel 2 bedoelde dranken, maakt het woord “gearomatiseerd” of de naam van het aroma (de aroma’s) deel uit van de verkoopbenaming.


Le mot " aromatisé" ou le nom de l'arôme fait partie de la dénomination de vente si un arôme est utilisé.

Het woord “gearomatiseerd” of de naam van het aroma maakt deel uit van de verkoopbenaming wanneer een aroma wordt gebruikt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
exigences en matière d'étiquetage pour les arômes destinés à la vente au consommateur final ;

Etiketteringsvoorschriften voor aroma’s die bestemd zijn voor verkoop aan de eindverbruiker


exigences en matière d'étiquetage pour les arômes non destinés à la vente au consommateur final ;

Etiketteringsvoorschriften voor aroma’s die niet bestemd zijn voor verkoop aan de eindverbruiker


Vente aux engraisseurs des mélanges d’aromates auxquels la dexaméthasone, un corticostéroïde, était ajouté.

Verkoop van kruidenmengsel aan vetmesters waaraan een corticosteroïde, dexamethasone, was toegevoegd.


Lorsque l’on souhaite utiliser comme représentation graphique sur une étiquette un fruit, le produit doit au moins contenir un arôme naturel (à savoir la dénomination de vente est « bière aromatisée avec… »).

Wanneer men fruit als grafische voorstelling wil gebruiken in de etikettering, moet het product tenminste een natuurlijke aroma bevatten (te verstaan dat de benaming voor verkoop is “bier gearomatiseerd met…”).




D'autres ont cherché : vente au détail de massepain     vente de l'arôme     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vente de l'arôme ->

Date index: 2023-09-20
w