La Belgique et les Pays-Bas conviennent quel le terme « paiement » employé dans
ce paragraphe doit, pour ce qui concerne les Pays-Bas, êt
re interprété en ce sens qu'il ne vise pas seulement le paiement en argent lors du rachat du droit à ces éléments de revenu, mais également le renoncement à un
droit à pension, la mise en gage, le nantisse
ment ou toute autre forme de ...[+++]cautionnement du droit, le transfert du capital constitutif de la pension ou de la rente, et de manière plus générale, toutes les opérations ou tous les événements relatifs à ces éléments de revenu n'ayant pas encore pris cours qui constituent un fait imposable selon la législation interne des États contractants.België en Nederl
and zijn het erover eens dat de in deze paragraaf gehanteerde uitdrukking « uitbetaling », voor wat Nederland betreft, aldus moet worden uitgelegd dat zij niet alleen de betaling in geld bij afkoop van de aanspraak op deze inkomstenbestanddelen omvat, maar tevens het doen van afstand v
an een aanspraak op pensioen, de belening, verpanding of andere vorm van zekerheidsstelling van de aanspraak, de overdracht van pensioen- of lijfrentekapitaal, en in meer algemene zin al die handelingen of gebeurtenissen met betrekking to
...[+++]t de onderhavige niet-ingegane inkomstenbestanddelen die ingevolge de nationale wetgeving van de verdragsluitende Staten leiden tot een belastbaar feit.