Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compensation pour refus d'embarquement
Indemnisation pour refus d'embarquement
Refus d'embarquement
Système de compensation pour refus d'embarquement

Vertaling van "Compensation pour refus d'embarquement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
compensation pour refus d'embarquement | indemnisation pour refus d'embarquement

compensatie bij instapweigering


système de compensation pour refus d'embarquement

regels voor compensatie bij instapweigering


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) des initiatives de compensation pour refus d'embarquement;

b) initiatieven ter compensatie van instapweigering;


L'article 9 reconnaît l'importance de protéger les intérêts des consommateurs notamment en matière de compensation pour refus d'embarquement, remboursements au profit des passagers, d'assurances, etc.

Artikel 10 erkent het belang van de bescherming van de consumentenbelangen, inzonderheid compensatie voor instapweigering, terugbetalingen aan passagiers, verzekeringen, enz.


Cette mission était traitée par l'association d'avocats Lallemand et Legros; - le Règlement européen (CE) 261/2004 du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol et abrogeant le Règlement (CEE) n° 295/91.

Deze zaak werd toevertrouwd aan het advocatenkantoor Lallemand Legros; - Europese Verordening (EG) 261/2004 van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappel?ke regels inzake compensatie en b?stand aan luchtreizigers b? instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 295/91.


La SNCB m'informe que dans l'actuel régime de compensation, la force majeure est invoquée pour refuser une compensation non pas pour un retard d'au moins 60 minutes, mais bien pour un retard introduit dans le cadre d'une réclamation pour retards répétés.

De NMBS deelt mij mee dat in de huidige compensatieregeling overmacht niet ingeroepen wordt om een compensatie voor een vertraging van minstens 60 minuten te weigeren, maar wel voor een vertraging ingediend in het kader van een claim voor herhaaldelijke vertragingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En droit international pénal, la Convention du 14 septembre 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs (Convention de Tokyo) décrit les pouvoirs du commandant d'aéronef à l'égard des passagers pendant les opérations de vol. Au niveau communautaire, les références relatives à la problématique soulevée ont trait à deux règlements adoptés dans la cadre de la compétence transport: - le règlement (CE) n° 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relatif à l'instauration de ...[+++]

In het internationaal strafrecht beschrijft het Verdrag van 14-09-1963 inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen (Verdrag van Tokyo) de bevoegdheden van de commandant van het luchtvaartuig ten opzichte van passagiers, tijdens de vlucht. Op het communautair niveau hebben de referenties inzake de vermelde problematiek betrekking op twee verordeningen die in het kader van de transportbevoegdheid goedgekeurd werden: - de verordening (EG) nr. 300/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 24 september 2008 inzake gemeenschappelijke regels ...[+++]


6. Les membres du personnel qui ont droit à une voiture de société ont-ils également la possibilité de la refuser et d'obtenir une compensation à la place?

6. Hebben personeelsleden die recht hebben op een bedrijfswagen ook de mogelijkheid deze te weigeren en krijgen zij hiervoor een compensatie?


6. Les membres du personnel qui ont droit à une voiture de société ont-ils également la possibilité de la refuser et d'obtenir une compensation à la place?

6. Hebben personeelsleden die recht hebben op een bedrijfswagen ook de mogelijkheid deze te weigeren en krijgen zij hiervoor een compensatie?


Le Règlement (CE) N° 261/2004 du Parlement Européen et du Conseil du 11 février 2004 définit des règles communes concernant la compensation et l’assistance aux passagers aériens dans le cas d’un refus d’embarquement ou d’un retard de longue durée d’un vol. Ce règlement prévoit que les passagers qui se voient refuser l’embarquement sur un vol contre leur gré seront compensés et devront recevoir une assistance.

Verordening (EG) Nr. 261/2004 van het Europees parlement en de Raad van 11 februari 2004 stelt gemeenschappelijke regels vast inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten.


Un autre règlement européen, le règlement nº 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol, et abrogeant le règlement (CEE) nº 295/91, instaure une réglementation européenne harmonisée dans certains cas de refus d'embarquement, d'annulation ou de retard important d'un vol. Un système de compensation ...[+++]

Een andere Europese verordening, nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 295/91 voorziet in een geharmoniseerde Europese regelgeving in geval van bepaalde instapweigering, annulering of langdurige vertraging van vluchten.


Un autre règlement européen, le règlement nº 261/2004 du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol, et abrogeant le règlement (CEE) nº 295/91, instaure une réglementation européenne harmonisée dans certains cas de refus d'embarquement, d'annulation ou de retard important d'un vol. Un système de compensation ...[+++]

Een andere Europese verordening nr. 261/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij instapweigering en annulering of langdurige vertraging van vluchten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 295/91, voorziet in een geharmoniseerde Europese regelgeving ingeval van bepaalde instapweigering, annulering of langdurige vertraging van vluchten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Compensation pour refus d'embarquement ->

Date index: 2024-06-17
w