E. considérant que, le 5 septembre 2014, le groupe de contact trilatéral a convenu d'un cessez-le-feu, qui est
entré en vigueur le jour même; que, depuis cette date, le cessez‑le‑feu a été enfreint au quotidien par les séparatistes et les troupes russes; que l
a Russie continue d'apporter un soutien aux milices séparatistes en leur fournissant continûmen
t armes, munitions, véhicules blindés, matériel ...[+++] et mercenaires, sans oublier des unités de l'armée régulière russe, dont des c
hars de combat, des dispositifs anti‑aériens sophistiqués et de l'artillerie;
E. overwegende dat op 5 september 2014, de trilaterale contactgroep het eens werd over een staakt-het-vuren, dat op dezelfde dag van kracht werd; overwegende dat het staakt-het-vuren sindsdien dagelijks is geschonden door de separatisten en de Russische troepen; overwegende dat Rusland de separatistische milities blijft ondersteunen door constant wapens, munitie, gepantserde voertuigen, materieel en huurlingen aan te voeren, evenals reguliere Russische eenheden, waaronder gevechtstanks, complexe luchtdoelsystemen en artillerie;