Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exécution des obligations qu'un contrat engendre

Traduction de «Exécution des obligations qu'un contrat engendre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exécution des obligations qu'un contrat engendre

nakoming van een overeenkomst | uitvoering van een overeenkomst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toute exception ne peut être invoquée à l'égard du prêteur qu'à condition que : 1° le consommateur ait mis le vendeur du bien ou le prestataire du service en demeure par envoi recommandé d'exécuter les obligations découlant du contrat, sans avoir obtenu satisfaction dans un délai d'un mois à partir de la date d'envoi; 2° le consommateur ait informé le prêteur qu'à défaut d'obtenir satisfaction auprès du vendeur du bien ou du prestataire de services conformément au 1°, il effectuera le paiement des versements rest ...[+++]

Elk verweermiddel kan ten opzichte van de kredietgever slechts worden ingeroepen op voorwaarde dat : 1° de consument bij een aangetekende zending, de verkoper van het goed of de dienstverlener met het oog op de uitvoering van de overeenkomst in gebreke heeft gesteld, zonder dat hij genoegdoening heeft verkregen binnen een termijn van een maand vanaf de datum van verzending; 2° de consument de kredietgever op de hoogte heeft gesteld dat wanneer hij van de verkoper van het goed of van de dienstverlener geen genoegdoening heeft bekomen overeenkomstig de bepaling onder 1°, hij de nog verschuldigde betalingen op een geblokkeerde rekening zal ...[+++]


Art. 13. Dans l'article VII. 92, alinéa 3, du même Code, inséré par la loi du 19 avril 2014, le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° le consommateur ait mis le vendeur du bien ou le prestataire du service en demeure par envoi recommandé d'exécuter les obligations découlant du contrat, sans avoir obtenu satisfaction dans un délai d'un mois à partir de la date d'envoi; ».

Art. 13. In artikel VII. 92, derde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : "1° de consument bij een aangetekende zending, de verkoper van het goed of de dienstverlener met het oog op de uitvoering van de overeenkomst in gebreke heeft gesteld, zonder dat hij genoegdoening heeft verkregen binnen een termijn van een maand vanaf de datum van verzending; ".


Article 24. Force Majeure Si et dans la mesure où Belpex ou le Participant n'est pas en mesure d'exécuter ses obligations conformément au Contrat de Participation en raison d'un cas de Force Majeure, Belpex ou le Participant notifie par écrit sans délai à (aux) l'autre(s) Partie(s) concernée(s) cette incapacité.

Artikel 24. Overmacht Indien en in de mate dat Belpex of de Deelnemer door Overmacht niet in de mogelijkheid is haar verplichtingen na te komen krachtens de Deelnemersovereenkomst stelt Belpex of de Deelnemer onmiddellijk de betrokken Partij(en) schriftelijk in kennis.


17. L'article 61 énumère les droits du vendeur, dont les principaux sont le droit à l'exécution des obligations résultant du contrat, le droit à la résolution et (éventuellement de façon complémentaire) le droit à des dommages-intérêts et à des intérêts de retard.

17. Artikel 61 somt de rechten van de verkoper op. De belangrijkste rechten zijn het recht op nakoming, het recht op ontbinding en ­ eventueel aanvullend ­ het recht op schadevergoeding en op vertragingsrente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'expéditeur et le destinataire peuvent faire valoir tous les droits qui leur sont respectivement conférés par les articles 12 et 13, chacun en son propre nom, qu'il agisse dans son propre intérêt ou dans l'intérêt d'autrui, à condition d'exécuter les obligations que le contrat de transport impose.

De afzender en de geadresseerde kunnen alle rechten doen gelden die hun onderscheidenlijk in de artikelen 12 en 13 zijn toegekend, ieder op zijn eigen naam, onverschillig of zij handelen in hun eigen belang of dat van een ander, onder voorwaarde dat zij de door de vervoerovereenkomst opgelegde verplichtingen nakomen.


L'expéditeur et le destinataire peuvent faire valoir tous les droits qui leur sont respectivement conférés par les articles 12 et 13, chacun en son nom propre, qu'il agisse dans son propre intérêt ou dans l'intérêt d'autrui, à condition d'exécuter les obligations que le contrat de transport impose.

De afzender en de geadresseerde kunnen alle rechten doen gelden die hun respectievelijk in de artikelen 12 en 13 zijn toegekend, ieder op zijn eigen naam, onverschillig of zij handelen in hun eigen belang of in dat van een ander, onder voorwaarde dat zij de door de vervoerovereenkomst opgelegde verplichtingen nakomen.


17. L'article 61 énumère les droits du vendeur, dont les principaux sont le droit à l'exécution des obligations résultant du contrat, le droit à la résolution et (éventuellement de façon complémentaire) le droit à des dommages-intérêts et à des intérêts de retard.

17. Artikel 61 somt de rechten van de verkoper op. De belangrijkste rechten zijn het recht op nakoming, het recht op ontbinding en ­ eventueel aanvullend ­ het recht op schadevergoeding en op vertragingsrente.


L'expéditeur et le destinataire peuvent faire valoir tous les droits qui leur sont respectivement conférés par les articles 12 et 13, chacun en son propre nom, qu'il agisse dans son propre intérêt ou dans l'intérêt d'autrui, à condition d'exécuter les obligations que le contrat de transport impose.

De afzender en de geadresseerde kunnen alle rechten doen gelden die hun onderscheidenlijk in de artikelen 12 en 13 zijn toegekend, ieder op zijn eigen naam, onverschillig of zij handelen in hun eigen belang of dat van een ander, onder voorwaarde dat zij de door de vervoerovereenkomst opgelegde verplichtingen nakomen.


Article 16. Conséquences de la résiliation du Contrat de Participation 16.1 En cas de résiliation du Contrat de Participation, conformément à l'article 13 ou à l'article 14, le Participant est tenu d'exécuter ses obligations de paiement.

Artikel 16. Gevolgen van het beëindigen van de Deelnemersovereenkomst 16.1 Bij het beëindigen van de Deelnemersovereenkomst in overeenstemming met artikel 13 of artikel 14 is de Deelnemer gehouden zijn betalingsverplichtingen na te komen.


Les rapports sur l'exécution des missions de service public que mes prédécesseurs ont transmis au Parlement ont accordé l'attention nécessaire à l'exécution des obligations contenues dans les contrats de gestion.

In de rapporten over de uitvoering van de opdrachten van openbare dienst die door mijn voorgangers aan het Parlement werden overgemaakt, werd de nodige aandacht besteed aan de uitvoering van de verplichtingen uit de beheerscontracten.




D'autres ont cherché : Exécution des obligations qu'un contrat engendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Exécution des obligations qu'un contrat engendre ->

Date index: 2022-07-01
w