Les parties requérantes ne contestent pas la compétence de l'Etat fédéral pour adopter la disposition litigieuse, mais se bornent à critiquer l'exercice de cette compétence, qui créerait une différence de traitement in
justifiée entre les producteurs d'électricité produite à partir de l'
énergie éolienne off-shore et les producteurs d'électricité produite à partir d'autres sources d'énergie renouvelables, plus particulièrement à partir d'
éoliennes situées à l'intérieur des terres (habituellement qualifiées d'
éolienne ...[+++]s « on-shore », par opposition aux éoliennes « off-shore »).
De verzoekende partijen betwisten niet dat de federale Staat bevoegd is om de bestreden bepaling aan te nemen, maar beperken zich ertoe de uitoefening van die bevoegdheid te bekritiseren, die een onverantwoord verschil in behandeling tot stand zou brengen tussen de producenten van elektriciteit die wordt opgewekt uit offshorewindenergie en de producenten van elektriciteit die wordt opgewekt uit andere hernieuwbare energiebronnen, meer bepaald door windmolens op het vasteland (doorgaans « onshorewindmolens » genoemd, in tegenstelling tot de « offshorewindmolens »).