Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive sur l'étiquetage énergétique

Vertaling van "Lire 30 mai " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.

Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.


directive 2010/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 19 mai 2010 concernant l'indication, par voie d'étiquetage et d'informations uniformes relatives aux produits, de la consommation en énergie et en autres ressources des produits liés à l'énergie | directive sur l'étiquetage énergétique

Richtlijn 2010/30/EU betreffende de vermelding van het energieverbruik en het verbruik van andere hulpbronnen op de etikettering en in de standaardproductinformatie van energiegerelateerde producten | richtlijn energie-etikettering
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la publication au Moniteur belge n° 168 du 29 juin 2017, page 69209, [2017/30413], de l'arrêté royal du 30 mai 2017 portant sur la désignation de Mme De Clercq, Hilde (N) à l'Institut royal du Patrimoine artistique, il y a lieu de lire

Bij de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad nr. 168 van 29 juni 2017, blz. 69209, [2017/30413], van het koninklijk besluit betreffende de aanstelling van Mevr. De Clercq, Hilde (N) bij het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium, leze men


Au Moniteur belge du 30 mai 2016, page 39989, acte n° 2016/09321, ligne 56, lire: « Assistant gestionnaire de dossier au parquet de Hal-Vilvorde: 2** » au lieu de « Assistant gestionnaire de dossier au parquet de Hal-Vilvorde: 5 ».

In het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2016, bladzijde 39989, akte nr. 2016/09321, regel 56, lezen: « Assistent dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde: 2** » ipv « Assistent dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde: 5** ».


- Erratum Au Moniteur belge du 30 mai 2016, page 39989, acte n° 2016/09321, ligne 56, lire : « Assistant gestionnaire de dossier au parquet de Hal-Vilvorde : 1** » au lieu de « Assistant gestionnaire de dossier au parquet de Hal-Vilvorde : 5 ».

- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2016, bladzijde 39989, akte nr. 2016/09321, regel 56, lezen : « Assistent dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde : 1** » ipv « Assistent dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde : 5** ».


Ordre judiciaire - Places vacantes Erratum Au Moniteur belge du 30 mai 2016, page 39989, acte n° 2016/09321, ligne 56, lire: « Assistant gestionnaire de dossier au parquet de Hal-Vilvorde: 4** » au lieu de « Assistant gestionnaire de dossier au parquet de Hal-Vilvorde: 5 ».

Rechterlijke Orde - Vacante betrekkingen Erratum In het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2016, bladzijde 39989, akte nr. 2016/09321, regel 56, lezen: « Assistent dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde: 4** » ipv « Assistent dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde: 5** ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 26 mai 2016, entrant en vigueur le 30 juin 2016 au soir, Mme Fontignies D., greffier au tribunal du travail de Liège, est admise à la retraite à sa demande; L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension; Par arrêté royal du 29 mai 2016, est acceptée, à sa demande, la démission de Mme Bindels M., greffier au tribunal de première instance d'Eupen; Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mai 2016 au soir; Par arrêté royal du 26 mai 2016, entrant en vigueur le 31 août 2016 au soir, Mme Bogaert A., secrétaire au parquet de la cour du travail de Liège, est admise à la retraite à sa dem ...[+++]

Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 mei 2016, in werking tredend op 30 juni 2016 's avonds, is Mevr. Fontignies D., griffier bij de arbeidsrechtbank Luik, op haar verzoek in ruste gesteld; Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden; Bij koninklijk besluit van 29 mei 2016, is aan Mevr. Bindels M., op haar verzoek ontslag verleend uit haar ambt van griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Eupen; Dit besluit treedt in werking op 31 mei 2016 's avonds; Bij koninklijk besluit van 26 mei 2016, in werking tredend op 31 augustus 2016 `s avonds, is Mevr. Bogaert A., secretaris bij het parket van het arbeidshof Lu ...[+++]


- Erratum Dans le Moniteur belge du 30 juin 2014, page 48497, dans le texte français de l'article 95, il faut lire " à l'article 2, 3° de la loi du 12 mai 2014 relative aux sociétés immobilières réglementées" au lieu de " à l'article 2, 3° de la loi du 12 mai 2014" .

- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 30 juni 2014, op blz. 48497, in de Nederlandse tekst van artikel 95, lees " in artikel 2, 3°, van de wet van 12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen" in plaats van " in artikel 2, 3°, van de wet van .." .


Suite à un article paru dans le journal Le Soir de ce lundi 30 mai 2011, j'ai pu lire qu'un détenu dangereux s'est évadé de façon spectaculaire de la prison de Lantin.

In een artikel in Le Soir van maandag 30 mei 2011 las ik dat een gevaarlijke gevangene op spectaculaire wijze wist te ontsnappen uit de gevangenis van Lantin.


Dans la publication, au Moniteur belge du 30 mai 2014, page 42115, il y a lieu de lire que M. Maffei P., président de section à la Cour de cassation, a été désigné par la Cour réunie en assemblée générale le 27 février 2014, comme président de cette Cour pour une durée de cinq ans qui expire le 1 avril 2019, et non pour une période de trois ans prenant cours le 9 mai 2014.

In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2014, pagina 42115, moet gelezen worden dat het Hof, verenigd in algemene vergadering, op 27 februari 2014, de heer Maffei P., afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, aangewezen heeft tot voorzitter van dit hof voor een termijn van vijf jaar die een einde neemt op 1 april 2019, en niet voor een termijn van drie jaar met ingang van 9 mei 2014.


Au Moniteur belge n° 368 du 27 décembre 2007, page 65618, au n° 3, b., il y a lieu de lire « Les épreuves de connaissance musicale et professionnelle devant un jury et une intervieuw structurée devant un jury en vue d'apprécier l'aptitude du postulant à exercer les fonctions futures pour lesquelles il est recruté, sont organisées du 23 au 30 mai 2008 inclus, avec une période de réserve du 2 au 3 juin 2008 inclus pour les épreuves de connaissance musicale et professionnelle et du 2 au 5 juin 2008 inclus pour l'interview structurée » au lieu de « Les épreuves de connaissance musicale et professionnelle devant un jury et une intervieuw stru ...[+++]

In het Belgisch Staatsblad nr. 368 van 27 december 2007, bladzijde 65618 onder nr. 3, b, dient men te lezen « De proeven van muzikale en beroepskennis voor een examencommissie en een gestructureerd interview voor een examencommissie met het oog op de beoordeling van zijn geschiktheid voor het uitoefenen van de toekomstige functies waarvoor hij wordt aangeworven, wordt van 23 tot en met 30 mei 2008 georganiseerd met een reserveperiode van 2 tot en met 3 juni 2008 voor de proeven van muzikale en beroepskennis en van 2 tot en met 5 juni 2008 voor het gestructureerde interview » in plaats van « De proeven van muzikale en beroepskennis voor e ...[+++]


la phrase suivante est ajoutée: «Toutefois, du 1er mai 2004 au 30 avril 2006, les termes “de grade 16 troisième échelon” sont à lire comme étant “de grade A* 16 troisième échelon”».

wordt de volgende zin toegevoegd: „Van 1 mei 2004 tot en met 30 april 2006 moeten de woorden „in rang 16, derde salaristrap” echter worden gelezen als „in rang A*16, derde salaristrap””.




Anderen hebben gezocht naar : directive sur l'étiquetage énergétique     Lire 30 mai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Lire 30 mai ->

Date index: 2024-02-09
w