pour parvenir à un accord commun à tous les États parties sur l'application des articles 1, 2 et 3 de la convention, ceux-ci ayant trait à des opérations communes, aux mines antivéhicules équipées d'amorces sensibles, et aux mines conservées aux fins de la formation et du développement, étant entendu en particulier qu'il convient d'insister sur le fait que toute mine susceptible d'être déclenchée par la présence, la proximié ou le contact d'une personne est une mine antipersonnel, interdite par la convention, soulignant spécifiquement qu'il faut entendre par là notamment les fils-piège, les fils-piège à rupture, les tiges poussoirs, les amorces basse pression, les dispositifs antimanipulation et les amorces similaires,
tot een gemeenschappelijke afspraak komen met alle ondertekenende landen over de tenuitvoerlegging van de artikelen 1, 2 en 3 van het Verdrag, daar deze betrekking hebben op gezamenlijke verrichtingen, antivoertuigmijnen met gevoelige ontstekingsmechanismen en mijnen bestemd voor opleiding en ontwikkeling, en er met name op aandringen dat iedere mijn die waarschijnlijk tot ontploffing wordt gebracht door de aanwezigheid, nabijheid of aanraking door een persoon een antipersoonsmijn is welke door het Verdrag is verboden; onderstreept met name dat dit ook trekkabels, breekkabels, hefstangen, lagedrukontstekingen en antihanteringsinrichtingen en soortgelijke ontstekingen omvat,