Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pratiques culturelles d’abattage d'animaux

Vertaling van "Pratiques culturelles d’abattage d'animaux " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
pratiques culturelles d’abattage d'animaux

culturele gebruiken bij het slachten van dieren


pratiques culturelles concernant le tri de parties d’animaux

culturele gebruiken bij het sorteren van dierlijke delen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains de ces documents contribueront également à l'amélioration des pratiques au moyen de l'élaboration de documents d'orientation (meilleures pratiques en matière de transport d'animaux, meilleures pratiques en matière d'abattage/de mise à mort des animaux).

Sommige zullen tevens bijdragen tot een betere implementatie, doordat zij richtsnoeren opleveren (beste praktijken voor het vervoeren van dieren, beste praktijken voor het slachten en doden van dieren).


L'intervenant propose, dès lors, que la commission précise dans son avis que les abattages rituels sans étourdissement préalable ne peuvent pas être interdits mais que dans tous les lieux où des abattages rituels sont pratiqués, il doit être possible d'étourdir les animaux avant de les abattre.

Het lid stelt dan ook voor dat de commissie in haar advies zou vermelden dat rituele slachtingen zonder voorafgaande verdoving niet kunnen verboden worden maar dat op alle plaatsen waar rituele slachtingen plaatsvinden de mogelijkheid moet bestaan om de dieren te verdoven alvorens ze worden geslacht.


Pour atteindre l'objectif en question, il suffit, selon les auteurs, de supprimer l'exception pour les abattages à domicile prévue dans la loi relative à l'expertise et au commerce des viandes et d'ajouter, à l'article 16, § 1 , de la loi sur le bien-être des animaux, que l'abattage peut uniquement se pratiquer dans un abattoir.

Om dit doel te bereiken volstaat het naar onze mening om in de wet inzake de vleeskeuring en de vleeshandel de uitzondering voor thuisslachtingen te laten vervallen en in artikel 16, § 1, van de wet op het dierenwelzijn toe te voegen dat slachten slechts mag in een slachthuis.


Il convient d'indiquer clairement non seulement qu'il s'agit d'animaux de boucherie (en l'occurrence: des bovins, des moutons, des chèvres, des porcs et des solipèdes) dont la mise à mort se fait par saignée, conformément aux termes employés dans la directive 93/119/CE, mais aussi que cet abattage est pratiqué à des fins de consommation, à l'exception (logiquement) des abattages de nécessité (l'auteur a estimé qu'il était opportun ...[+++]

Duidelijk moet worden gesteld dat het gaat om slachtdieren (in dit geval : runderen, schapen, geiten, varkens en eenhoevige dieren), conform de woordkeuze van richtlijn 93/119/EG door verbloeding, maar waarbij daarenboven wordt gepreciseerd dat dit gebeurt met het oog op consumptie en met uitzondering van (logischerwijs) de noodslachtingen (het lijkt de indiener aangewezen dit in de definitie te bevestigen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'intervenant propose, dès lors, que la commission précise dans son avis que les abattages rituels sans étourdissement préalable ne peuvent pas être interdits mais que dans tous les lieux où des abattages rituels sont pratiqués, il doit être possible d'étourdir les animaux avant de les abattre.

Het lid stelt dan ook voor dat de commissie in haar advies zou vermelden dat rituele slachtingen zonder voorafgaande verdoving niet kunnen verboden worden maar dat op alle plaatsen waar rituele slachtingen plaatsvinden de mogelijkheid moet bestaan om de dieren te verdoven alvorens ze worden geslacht.


Pour atteindre l'objectif en question, il suffit, selon les auteurs, de supprimer l'exception pour les abattages à domicile prévue dans la loi relative à l'expertise et au commerce des viandes et d'ajouter, à l'article 16, § 1 , de la loi sur le bien-être des animaux, que l'abattage peut uniquement se pratiquer dans un abattoir.

Om dit doel te bereiken volstaat het naar onze mening om in de wet inzake de vleeskeuring en de vleeshandel de uitzondering voor thuisslachtingen te laten vervallen en in artikel 16, § 1, van de wet op het dierenwelzijn toe te voegen dat slachten slechts mag in een slachthuis.


1. Seules les prescriptions de l’article 3, paragraphe 1, de l’article 4, paragraphe 1, et de l’article 7, paragraphe 1, s’appliquent à l’abattage de volailles, de lapins ou de lièvres pratiqué dans l’exploitation à des fins d’approvisionnement direct par la production, en petites quantités de viande, du consommateur final ou du commerce de détail local fournissant directement cette viande au consommateur final sous la forme de viande fraîche, pour autant que le nombre d’animaux abattus dans l’expl ...[+++]

1. Enkel de voorschriften van artikel 3, lid 1, artikel 4, lid 1, en artikel 7, lid 1, zijn van toepassing op het slachten van pluimvee, konijnen en hazen op het bedrijf met het oog op de rechtstreekse levering van kleine hoeveelheden vlees door de producent aan de eindverbruiker of aan de plaatselijke detailhandel die dergelijk vlees rechtstreeks als vers vlees aan de eindverbruiker levert, op voorwaarde dat het aantal op het bedrijf geslachte dieren niet hoger is dan het overeenkomstig de in artikel 25, lid 2, bedoelde procedure vast te stellen maximumaantal dieren.


Les exploitants ou toute personne associée à la mise à mort des animaux devraient prendre les mesures nécessaires pour éviter la douleur et atténuer autant que possible la détresse et la souffrance des animaux pendant l’abattage ou la mise à mort, en tenant compte des meilleures pratiques en la matière et des méthodes autorisées par le présent règlement.

Bedrijfsexploitanten of bij het doden van dieren betrokken personen dienen de nodige maatregelen te nemen om pijn te vermijden en angst en spanning en lijden tijdens het slacht- of dodingsproces zoveel mogelijk te beperken, waarbij zij moeten uitgaan van de beste praktijken op dit gebied en de methoden die krachtens deze verordening zijn toegestaan.


Toutefois, les prescriptions énoncées à l’article 15, paragraphe 3, aux points 1.8 à 1.11, au point 3.1 et, dans la mesure où il concerne le simple étourdissement, au point 3.2 de l’annexe III s’appliquent également à l’abattage des animaux autres que les volailles, les lapins, les lièvres, les porcs, les moutons ou les caprins en dehors d’un abattoir, pratiqué à des fins de consommation domestique privée, d’animaux autres que les vola ...[+++]

De voorschriften in artikel 15, lid 3, en in de punten 1.8 tot en met 1.11, punt 3.1 en, voor zover dit betrekking heeft op eenvoudige bedwelming, punt 3.2 van bijlage III zijn evenwel ook van toepassing op het slachten buiten het slachthuis van andere dieren dan pluimvee, konijnen en hazen, varkens, schapen en geiten voor particulier huishoudelijk verbruik door de eigenaar ervan of door een persoon onder de verantwoordelijkheid en het toezicht van de eigenaar.


Seules les prescriptions de l’article 3, paragraphe 1, de l’article 4, paragraphe 1, et de l’article 7, paragraphe 1, s’appliquent à l’abattage d’animaux autres que les volailles, les lapins ou les lièvres et aux opérations annexes, pratiqués à des fins de consommation domestique privée en dehors d’un abattoir par leur propriétaire ou toute autre personne sous la responsabilité et la surveillance du propriétaire.

Enkel de voorschriften van artikel 3, lid 1, artikel 4, lid 1, en artikel 7, lid 1, zijn van toepassing op het slachten voor particulier huishoudelijk verbruik van andere dieren dan pluimvee, konijnen en hazen en de daarmee verband houdende activiteiten buiten het slachthuis door de eigenaar ervan of door een persoon onder de verantwoordelijkheid en het toezicht van de eigenaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Pratiques culturelles d’abattage d'animaux ->

Date index: 2023-04-14
w