Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abusif
Analyse du profil de l'auteur ou du groupe des auteurs
Auteur
Caractère abusif
Droit d'auteur
Droits voisins
Fichier auteur
Fichier d'auteurs
Fichiers auteurs
Licenciement abusif
Piratage des droits d'auteur
Piratage portant atteinte à un droit d'auteur
Poète
Profession littéraire
Usage abusif de droits de propriété intellectuelle
écrivain

Vertaling van "abusif que l'auteur " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
fichier auteur | fichier d'auteurs | fichiers auteurs

volgens auteursnamen


analyse du profil de l'auteur ou du groupe des auteurs

dader(groep)-analyse


piratage des droits d'auteur | piratage portant atteinte à un droit d'auteur

schending van het auteursrecht










usage abusif de droits de propriété intellectuelle

misbruik van de intellectuele eigendomsrechten


droit d'auteur [ droits voisins ]

auteursrecht [ aanspraak ]


profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]

literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi tant l'employeur qui n'intègre pas ces problématiques dans sa politique de prévention ou qui ne prend pas les mesures appropriées dans une situation individuelle que l'auteur des comportements abusifs peuvent être sanctionnés pénalement.

Op die manier kunnen zowel de werkgever die deze problematiek niet opneemt in zijn preventiebeleid of die geen gepaste maatregelen neemt ten aanzien van een individuele situatie als de dader van onrechtmatige gedragingen strafrechtelijk gesanctioneerd worden.


6. exprime sa préoccupation face aux obstacles auxquels se sont heurtées les enquêtes parlementaires et judiciaires nationales sur la participation de certains États membres au programme de la CIA, aux recours abusifs au secret d'État et à la classification de documents ayant pour effet la clôture d'une procédure pénale et garantissant de facto l'impunité aux auteurs de violations des droits de l'homme;

6. uit zijn bezorgdheid over de belemmering van nationale parlementaire en gerechtelijke onderzoeken naar de betrokkenheid van een aantal lidstaten bij het CIA-programma, het misbruik van staatsgeheim, en het feit dat bepaalde documenten onrechtmatig als geheim zijn aangemerkt ten gevolge waarvan strafprocedures zijn beëindigd en de daders van de mensenrechtenschendingen de facto van straf zijn vrijgesteld;


7. exprime sa préoccupation face aux obstacles auxquels se sont heurtées les enquêtes parlementaires et judiciaires nationales sur la participation de certains États membres au programme de la CIA, aux recours abusifs au secret d'État et à la classification de documents ayant pour effet la clôture d'une procédure pénale et garantissant de facto l'impunité aux auteurs de violations des droits de l'homme;

7. uit zijn bezorgdheid over de belemmering van nationale parlementaire en gerechtelijke onderzoeken naar de betrokkenheid van een aantal lidstaten bij het CIA-programma, het misbruik van staatsgeheim, en het feit dat bepaalde documenten onrechtmatig als geheim zijn aangemerkt ten gevolge waarvan strafprocedures zijn beëindigd en de daders van de mensenrechtenschendingen de facto van straf zijn vrijgesteld;


Il devra évaluer le risque d'un éventuel usage abusif des informations que l'auteur obtient de cette manière.

Hij moet het risico inschatten van eventueel misbruik van de informatie dat de dader daardoor krijgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'auteur de l'amendement qui a été commenté ci-avant précise, dans le cadre des considérants, que l'attribution de droits dérivés à des ménages à un seul revenu a engendré certains comportements sociaux abusifs.

In de consideransen bij het amendement dat hiervoor werd toegelicht, wordt gesteld dat wegens de toekenning van afgeleide rechten aan gezinnen met een inkomen, een aantal niet te verantwoorden gedragingen zijn ontstaan.


L'un des auteurs de l'amendement estime que la période de référence d'un an est trop courte pour permettre de sélectionner ceux qui font un usage abusif du système.

Een indiener van het amendement is van oordeel dat de referteperiode van één jaar te kort is om diegenen te kunnen selecteren die op een onverantwoorde wijze gebruik maken van het systeem.


L'auteur de l'amendement se dit prêt à retirer son amendement si le ministre peut donner l'assurance que la disposition insérée par la Chambre des représentants dans l'article 7 (insérant un article 20bis, § 3, alinéa 2) vise à prévenir l'usage abusif de la procédure.

De indiener is bereid zijn amendement in te trekken, indien de minister kan verzekeren dat de bepaling die is ingevoegd door de Kamer van volksvertegenwoordigers in artikel 7 (tot invoeging van artikel 20 bis , § 3, 2e lid) bedoeld is om misbruik van de procedure tegen te gaan.


53. est conscient des difficultés que soulève la maîtrise de dépenses considérables, qui représentent 33% environ des dépenses totales du Parlement; estime qu'une gestion efficace de ce service implique une plus grande discipline et un contrôle accru; se félicite de l'initiative prise par le Bureau d'élaborer un guide des bonnes pratiques; recommande, cependant, que le code de conduite sur le multilinguisme prévoie des sanctions et des pénalités en cas d'utilisation irresponsable ou abusif de ces services quel qu'en soit l'auteur; a pris la décisio ...[+++]

53. onderkent de moeilijkheden bij het onder controle houden van deze enorme uitgaven, die circa 33% van de totale uitgaven van het Parlement uitmaken; is van mening dat er meer discipline en controle nodig zijn om deze dienst doeltreffend te laten functioneren; is ingenomen met het initiatief van het Bureau om een gedragscode op te stellen; beveelt echter aan in de gedragscode inzake meertaligheid sanctie- en boetebepalingen op te nemen voor onverantwoordelijk gebruik of misbruik van deze diensten door ongeacht wie; heeft besloten EUR 3.000.000 in de reserve te plaatsen; verzoekt de Administratie een haalbaarheidonderzoek uit te vo ...[+++]


d) dans les limites de l'indemnisation accordée, avoir conventionnellement subrogé LA POSTE dans ses droits contre le voleur, l'auteur de l'emploi abusif ou leurs ayants cause.

d) binnen de perken van de toegekende vergoeding, DE POST bij overeenkomst subrogeren in zijn rechten tegen de dief, de dader van het onrechtmatig gebruik of hun rechtverkrijgenden.


Il devra évaluer le risque d'un éventuel usage abusif que l'auteur pourrait faire des informations.

Hij moet het risico inschatten van het eventuele misbruik dat de dader van de informatie kan maken.




Anderen hebben gezocht naar : abusif     auteur     caractère abusif     droit d'auteur     droits voisins     fichier auteur     fichier d'auteurs     fichiers auteurs     licenciement abusif     piratage des droits d'auteur     profession littéraire     écrivain     abusif que l'auteur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abusif que l'auteur ->

Date index: 2020-12-31
w