Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accorde l'indemnité lorsque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
l'accès à un document du Conseil ne peut être accordé lorsque sa divulgation pourrait porter atteinte à la protection de l'intérêt public, la protection de l'individu et de la vie privée, la protection du secret en matière commerciale et industrielle, la protection des intérêts financiers de la Communauté, la protection de la confidentialité

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding


Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne

Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie


assurer une équitable réparation du préjudice et accorder une juste indemnité

op een billijke wijze het nadeel herstellen en een rechtvaardige schadevergoeding toekennen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il convient de fixer des règles pour l’octroi d’indemnités et de compensations financières aux pêcheurs et aux propriétaires de navires de pêche en cas d’arrêt temporaire des activités de pêche, lorsqu’un tel arrêt est la conséquence directe de certaines mesures de conservation excluant l’établissement et la répartition des possibilités de pêche, prévu par certains plans de l’Union ou plans nationaux en matière de gestion de la pêche, ou résulte du non-renouvellement d’accords ...[+++]

Er moeten regels worden vastgesteld voor het toekennen van toelagen en financiële compensatie aan vissers en eigenaren van vissersvaartuigen in geval van tijdelijke stopzetting van de visserijactiviteiten, indien een dergelijke stopzetting het rechtstreekse gevolg is van bepaalde instandhoudingsmaatregelen, de vaststelling en toewijzing van vangstmogelijkheden niet inbegrepen, voorzien is in bepaalde uniale of nationale visserijbeheerplannen, of voortvloeit uit de niet-verlenging van partnerschapsovereenkomsten inzake duurzame visserij of protocollen daarbij.


Toutefois, lorsque la nature même de la fonction du membre du personnel implique des déplacements réguliers, le fonctionnaire dirigeant ou son délégué peut accorder l'indemnité même si ces déplacements ont lieu à l'intérieur de l'agglomération de la résidence administrative s'il en existe une ou, à défaut, à l'intérieur de la commune de la résidence administrative.

Echter, wanneer de aard zelf van de functie van het personeelslid regelmatige verplaatsingen impliceert, kan de leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde de vergoeding toekennen zelfs als die verplaatsingen plaatsvinden binnen de agglomeratie van de administratieve standplaats als er een bestaat, of, als dat niet het geval is, binnen de gemeente van de administratieve standplaats.


- l'article 73, alinéa 3, prévoit que le fonctionnaire dirigeant ou son délégué peut accorder une indemnité pour l'utilisation du véhicule personnel même si les déplacements ont lieu à l'intérieur de l'agglomération/commune de la résidence administrative lorsque le membre du personnel est appelé à se déplacer régulièrement.

- artikel 73, derde lid, bepaalt dat de leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde een vergoeding kan toekennen voor het gebruik van het eigen voertuig, zelfs als die verplaatsingen plaatsvinden binnen de agglomeratie/gemeente van de administratieve standplaats, wanneer het personeelslid zich regelmatig moet verplaatsen.


L'article 3 détermine quel État accorde l'indemnité lorsque des aspects transfrontaliers entrent en jeu.

Artikel 3 bepaalt welke Staat de schadeloosstelling betaalt wanneer zich grensoverschrijdende aspecten voordoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 3 détermine quel État accorde l'indemnité lorsque des aspects transfrontaliers entrent en jeu.

Artikel 3 bepaalt welke Staat de schadeloosstelling betaalt wanneer zich grensoverschrijdende aspecten voordoen.


Une action de remboursement de l'indemnité provisoire d'expropriation porterait atteinte en principe « Nemo auditur suam turpitudinem allegans » : en effet, il serait immoral pour les autorités, d'agir, d'une part, comme si l'indemnité d'expropriation en contrepartie de laquelle l'envoi en possession a été accordé était constitutionnelle et donc intégrale lorsque cette thèse leur permet d'obtenir cet envoi et d'alléguer, d'autre pa ...[+++]

Een vordering tot terugbetaling van de voorlopig vastgestelde onteigeningsvergoeding doet afbreuk aan het beginsel « Nemo auditur suam turpitudinem allegans » : het is inderdaad immoreel voor de overheid enerzijds te veinzen of te handelen alsof de onteigeningsvergoeding waartegen inbezitstelling is verleend grondwettelijk en dus volledig is wanneer dit haar past om de inbezitstelling te bekomen en anderzijds enkele dagen later er zich op te beroepen dat de vastgestelde onteigeningsvergoeding ongrondwettelijk ­ want niet juist en overdreven was ­ wanneer deze stelling haar van pas komt om een gedeelte van de toegekende onteigeningsvergoe ...[+++]


Une action de remboursement de l'indemnité provisoire d'expropriation porterait atteinte en principe « Nemo auditur suam turpitudinem allegans » : en effet, il serait immoral pour les autorités, d'agir, d'une part, comme si l'indemnité d'expropriation en contrepartie de laquelle l'envoi en possession a été accordé était constitutionnelle et donc intégrale lorsque cette thèse leur permet d'obtenir cet envoi et d'alléguer, d'autre pa ...[+++]

Een vordering tot terugbetaling van de voorlopig vastgestelde onteigeningsvergoeding doet afbreuk aan het beginsel « Nemo auditur suam turpitudinem allegans » : het is inderdaad immoreel voor de overheid enerzijds te veinzen of te handelen alsof de onteigeningsvergoeding waartegen inbezitstelling is verleend grondwettelijk en dus volledig is wanneer dit haar past om de inbezitstelling te bekomen en anderzijds enkele dagen later er zich op te beroepen dat de vastgestelde onteigeningsvergoeding ongrondwettelijk ­ want niet juist en overdreven was ­ wanneer deze stelling haar van pas komt om een gedeelte van de toegekende onteigeningsvergoe ...[+++]


7. Les périodes d'assurance d'indemnités journalières accomplies dans l'assurance d'un autre Etat auquel le présent accord s'applique sont prises en compte pour réduire ou lever une éventuelle réserve dans l'assurance d'indemnités journalières en cas de maternité ou de maladie lorsque la personne s'assure auprès d'un assureur suisse dans les trois mois après sa sortie de l'assurance étrangère.

7. De ziekengeldverzekeringstijdvakken die zijn vervuld bij een verzekering in een andere staat waarop deze Overeenkomst van toepassing is, worden meegeteld om een eventuele reserve in de ziekengeldverzekering in geval van moederschap of ziekte te verkleinen of op te heffen wanneer de persoon zich binnen drie maanden na stopzetting van de buitenlandse verzekering bij een Zwitserse verzekeraar verzekert.


Lorsqu’un congé est accordé, l’employeur doit garantir les droits liés au contrat de travail et le paiement d’une indemnité adéquate pour compenser toute perte de revenus.

In het geval dat verlof wordt toegekend, moeten de arbeidsrechten en de betaling van een passende vergoeding ter compensatie van mogelijk inkomensverlies door de werkgever worden gegarandeerd.


Lorsqu’un congé est accordé, l’employeur doit garantir les droits liés au contrat de travail et le paiement d’une indemnité adéquate pour compenser toute perte de revenus.

In het geval dat verlof wordt toegekend, moeten de arbeidsrechten en de betaling van een passende vergoeding ter compensatie van mogelijk inkomensverlies door de werkgever worden gegarandeerd.




Anderen hebben gezocht naar : accorde l'indemnité lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accorde l'indemnité lorsque ->

Date index: 2021-08-14
w