Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «acquise depuis l'entrée » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, l’expérience acquise depuis l’entrée en vigueur du règlement montre qu’un recours excessif à l’exemption hospitalière risquerait de freiner la soumission de demandes d’autorisation de mise sur le marché.

De ervaring na de inwerkingtreding van de verordening heeft echter geleerd dat er een risico bestaat dat een te ruim gebruik van de ziekenhuisuitzondering tot de situatie leidt dat er geen vergunning voor het in de handel brengen wordt aangevraagd.


En somme, l’expérience acquise depuis l’entrée en vigueur du règlement MTI indique qu’il est possible de rationaliser la procédure d’évaluation des MTI.

Kortom, de ervaring sinds de inwerkingtreding van de ATMP-verordening heeft geleerd dat er ruimte is om de procedure voor het beoordelen van ATMP's verder te stroomlijnen.


Art. 62. Le membre du personnel qui bénéficie des dispositions de l'article 61, § 1, obtient, si nécessaire avec effet rétroactif, le premier jour du mois qui suit celui où il compte trois ans d'ancienneté pécuniaire acquise depuis le 1 janvier 2014 et après l'entrée en service, une bonification appelée « première bonification d'échelle ».

Art. 62. Het personeelslid dat de bepalingen van artikel 61, § 1, geniet, bekomt, zo nodig met terugwerkende kracht, op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin hij drie jaar geldelijke anciënniteit telt die verworven is sinds 1 januari 2014 en na de indiensttreding een bonificatie die `eerste schaalbonificatie' genoemd wordt.


4. Pour finir, il est fait profit de cette occasion pour éclaircir une série d'articles, en se basant sur l'expérience acquise depuis l'entrée en vigueur de l'Accord de coopération du 21 juin 1999.

4. Tot slot wordt van de gelegenheid gebruik gemaakt om een aantal artikelen te verduidelijken, gebaseerd op de ervaring die werd opgedaan sinds het inwerkingtreden van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999.


4. Pour finir, il est fait profit de cette occasion pour éclaircir une série d'articles, en se basant sur l'expérience acquise depuis l'entrée en vigueur de l'Accord de coopération du 21 juin 1999.

4. Tot slot wordt van de gelegenheid gebruik gemaakt om een aantal artikelen te verduidelijken, gebaseerd op de ervaring die werd opgedaan sinds het inwerkingtreden van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999.


Dans le questionnaire visé au point 8, il était aussi demandé si, au vu de l’expérience acquise depuis l’entrée en vigueur de l’intégralité de la directive en décembre 2011, les objectifs de politique sociale énoncés à son article 2 avaient été atteints.

De vragenlijst waarnaar onder punt 8 wordt verwezen behandelde ook de vraag of, gelet op de opgedane ervaring nadat de richtlijn in december 2011 volledig van toepassing werd, de in artikel 2 genoemde doelstellingen van sociaal beleid waren bereikt.


l'article suivant est inséré après l'article 81: " Article 81 bis Réexamen des modalités de vote À la date à laquelle le nombre d'États membres qui ne sont pas des États membres participants passe à quatre, la Commission réexamine le fonctionnement des modalités de vote décrites aux articles 41 et 44 et établit un rapport à ce sujet à l'intention du Parlement européen, du Conseil européen et du Conseil, en tenant compte de l'expérience acquise depuis l'entrée en vigueur du présent règlement".

Na artikel 81 wordt het volgende artikel ingevoegd: " Artikel 81 bis Evaluatie van de stemregeling Vanaf de datum waarop het aantal lidstaten die geen deelnemende lidstaten zijn vier bereikt, evalueert de Commissie de werking van de in de artikelen 41 en 44 omschreven stemregeling, rekening houdend met de sinds de inwerkingtreding van deze verordening opgedane ervaring, en brengt zij hierover verslag uit aan het Europees Parlement, de Europese Raad en de Raad".


Depuis l'entrée en vigueur du Code de droit international privé, les répudiations au sens de l'article évoqué qui ont été acquises pendant des vacances dans un État étranger alors que les époux résident habituellement en Belgique, ne peuvent par conséquent pas être reconnues.

Verstotingen in de zin van vermeld artikel, verkregen tijdens een vakantie in een buitenlandse Staat, terwijl de echtgenoten hun gewone verblijfplaats in België hebben, kunnen sedert de inwerkingtreding van het Wetboek van Internationaal Privaatrecht bijgevolg niet erkend worden.


Il s'agit, premièrement, d'exploiter l'expérience acquise depuis l'entrée en vigueur de la directive en 1996 et, deuxièmement, d'assurer une application plus rigoureuse et plus uniforme des dispositions en recourant à un règlement plutôt qu'à une directive.

Ten eerste wil zij de ervaringen ten nutte maken die sedert de inwerkingtreding van de richtlijn in 1996 zijn opgedaan, en ten tweede streeft zij naar een uniformere en strengere toepassing van de wettelijke bepalingen door in plaats van een richtlijn voor een verordening te kiezen.


(3) L'expérience acquise depuis l'entrée en vigueur du règlement (CE) n° 2760/98 de la Commission(4), notamment la création de comités de coopération conjoints et la mise en oeuvre de documents de programmation communs, a mis en lumière la nécessité de continuer à aligner les actions éligibles sur Interreg.

(3) De ervaring die is opgedaan sedert de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 2760/98 van de Commissie(4), met name door de oprichting van gemengde samenwerkingscomité's en de tenuitvoerlegging van gemeenschappelijke programmeringsdocumenten, heeft de noodzaak van een verdere aanpassing van de voor Interreg in aanmerking komende acties aangetoond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

acquise depuis l'entrée ->

Date index: 2023-08-08
w