Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mesure nationale en vue d'éviter les abus

Vertaling van "afin d'éviter l'abus " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mesure nationale en vue d'éviter les abus

nationale maatregel tegen misbruik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette décision n'entrera en vigueur que six mois après sa publication au Journal officiel afin de permettre au législateur de rédiger une nouvelle disposition qui soit en harmonie avec les motifs de la décision et, surtout, d'éviter un vide juridique qui permettrait des abus.

Deze beslissing zal pas in voege treden zes maanden na de publicatie ervan in het Staatsblad, om zo de wetgever toe te laten een nieuwe bepaling op te stellen die overeenstemt met de motieven van de beslissing, en vooral, om een wettelijke leemte te vermijden die misdrijven zou toelaten.


Dans cette résolution les États membres sont invités à examiner comment ces nouvelles formes de travail et de prestations de service peuvent recevoir un cadre légal afin d'éviter d'éventuels abus.

In de resolutie worden de lidstaten verzocht te onderzoeken hoe via regelgeving deze nieuwe vormen van arbeid en dienstverrichting een wettelijk kader kunnen verleend worden om eventuele misbruiken te vermijden.


Afin de réduire le risque d'introduction de la rage et afin d'éviter des abus, ces chiens pourraient uniquement être importés par des écoles de chiens d'assistance qui sont membres de la Fédération belge des chiens d'assistance (BADF) et ces chiens devraient provenir d'États membres de l'UE qui sont exempts de la rage.

Om het risico van insleep van hondsdolheid te verminderen en om misbruiken te vermijden, zouden deze honden alleen mogen ingevoerd worden door assistentiehondenscholen die lid zijn van de Belgische Assistentiehonden Federatie (BADF) en moeten de honden afkomstig zijn uit lidstaten van de EU die vrij zijn van rabiës.


Si l'on respecte ces conditions, une présomption réfutable d'utilisation professionnelle s'applique Ainsi, ce régime garantit à la fois: - la conformité de la réglementation à la jurisprudence de la CJUE; - la charge de la preuve de l'usage professionnel des appareils et des supports de copie pesant sur les utilisateurs professionnels n'est pas exorbitante car seule la déclaration sur l'honneur doit être fournie par les utilisateurs professionnels; - une sauvegarde des possibilités de contrôle de l'usage professionnel afin d'éviter des abus.

Indien aan deze voorwaarden wordt voldaan, bestaat er dus een weerlegbaar vermoeden van professioneel gebruik. Aldus garandeert dit stelsel tegelijk: - de conformiteit van de reglementering met de rechtspraak van het HJEU; - een niet al te zware bewijslast inzake het professionele gebruik van de apparaten en de dragers, wordt gelegd bij de professionele gebruikers; er wordt immers nog enkel een verklaring op eer gevraagd die door de professionele gebruikers moet verstrekt worden; - het vrijwaren van de mogelijkheden van controle op het professioneel gebruik, teneinde misbruik te vermijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Comme suite à un certain nombre de plaintes de domestiques privés de diplomates s'estimant victimes d'abus, plaintes généralement relayées par les médias, tant la presse écrite que la télévision, le ministre des Affaires étrangères de l'époque, M. Erik Derycke, a demandé à l'administration de soumettre l'octroi de cartes d'identités spéciales du protocole aux domestiques privés des diplomates à des conditions plus strictes afin d'éviter le plus possible le risque d'abus.

1. Zowel in de geschreven pers, als op televisie werd gewag gemaakt van een aantal klachten van huisbedienden die bij diplomaten werkten en zich slachtoffer van misbruik voelden. Naar aanleiding van die klachten heeft de heer Erik Derycke, toenmalig minister van Buitenlandse Zaken, aan het Bestuur gevraagd de uitreiking van speciale identiteitskaarten van het protocol en bestemd voor het huispersoneel van diplomaten, te onderwerpen aan strengere voorwaarden om het risico van misbruik zoveel mogelijk in te perken.


Le problème spécifique des abus sexuels nécessite en effet la mise en place d'une coopération structurelle entre l'État fédéral et les communautés et les régions, permettant de guider l'évolution personnelle, relationnelle et sociale des auteurs d'infractions à caractère sexuel et de favoriser leur réinsertion afin d'éviter la répétition de l'abus sexuel.

De specifieke problematiek van het seksueel misbruik maakt het immers noodzakelijk dat er een structurele samenwerking tussen de federale Staat en de gemeenschappen en gewesten tot stand wordt gebracht om de persoonlijke, relationele en maatschappelijke ontwikkeling van daders van seksueel misbruik te begeleiden en hun reïntegratie in de maatschappij te bevorderen teneinde herhaling van seksueel misbruik te voorkomen.


1. Comme suite à un certain nombre de plaintes de domestiques privés de diplomates s'estimant victimes d'abus, plaintes généralement relayées par les médias, tant la presse écrite que la télévision, le ministre des Affaires étrangères de l'époque, M. Erik Derycke, a demandé à l'administration de soumettre l'octroi de cartes d'identités spéciales du protocole aux domestiques privés des diplomates à des conditions plus strictes afin d'éviter le plus possible le risque d'abus.

1. Zowel in de geschreven pers, als op televisie werd gewag gemaakt van een aantal klachten van huisbedienden die bij diplomaten werkten en zich slachtoffer van misbruik voelden. Naar aanleiding van die klachten heeft de heer Erik Derycke, toenmalig minister van Buitenlandse Zaken, aan het Bestuur gevraagd de uitreiking van speciale identiteitskaarten van het protocol en bestemd voor het huispersoneel van diplomaten, te onderwerpen aan strengere voorwaarden om het risico van misbruik zoveel mogelijk in te perken.


Le problème spécifique des abus sexuels nécessite en effet la mise en place d'une coopération structurelle entre l'État fédéral et les communautés et les régions, permettant de guider l'évolution personnelle, relationnelle et sociale des auteurs d'infractions à caractère sexuel et de favoriser leur réinsertion afin d'éviter la répétition de l'abus sexuel.

De specifieke problematiek van het seksueel misbruik maakt het immers noodzakelijk dat er een structurele samenwerking tussen de federale Staat en de gemeenschappen en gewesten tot stand wordt gebracht om de persoonlijke, relationele en maatschappelijke ontwikkeling van daders van seksueel misbruik te begeleiden en hun reïntegratie in de maatschappij te bevorderen teneinde herhaling van seksueel misbruik te voorkomen.


Il est nécessaire de donner une définition précise du bénévolat afin de le différencier des soins de proximité, de l'entraide et des activités semi-agorales et afin d'éviter tout abus.

Een duidelijke definitie is nodig om vrijwilligerswerk te onderscheiden van mantelzorg, zelfhulp, semi-agorale activiteiten en om er bovendien voor te zorgen dat geen misbruik mogelijk is.


2. Quelles sont les éventuelles mesures envisagées pour réformer le système des compensations afin d'éviter les abus sans porter atteinte au droit à une juste rémunération des policiers au regard de leur travail?

2. Hoe denkt men het vergoedingenstelsel eventueel te hervormen, zodat misbruik wordt voorkomen, maar het recht van de politie op een billijk loon naar werk niet wordt aangetast?




Anderen hebben gezocht naar : afin d'éviter l'abus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin d'éviter l'abus ->

Date index: 2023-05-02
w