Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi qu'une stagnation déjà apparue » (Français → Néerlandais) :

Il en ressort une tendance à la baisse tant du nombre de contrats que du montant des crédits d'habitation accordés en 2007 ainsi qu'une stagnation déjà apparue à partir de fin 2006.

Hieruit blijkt dat er een dalende tendens is van zowel het aantal contracten als van het bedrag van de verstrekte woonkredieten in 2007 en er reeds een stagnatie optrad vanaf eind 2006.


Il est ainsi apparu que ces entreprises avaient déjà aidé plusieurs milliers de personnes occupant diverses fonctions (RH, ventes, missions d'accompagnement, etc.) à trouver un emploi dans le cadre d'un trajet de réinsertion.

Zo bleek dat zij al enkele duizenden mensen in diverse functies (HR, sales, begeleiders, etc.) aan de slag hadden geholpen in een traject van re-integratie.


« Plusieurs éleveurs de bétail et entreprises ont déjà beaucoup investi dans la transformation d'engrais, ainsi qu'il est apparu des auditions.

« Door diverse veehouders en bedrijven werd reeds zwaar geïnvesteerd in mestverwerking, zoals ook bleek tijdens de hoorzittingen.


M. considérant que la perspective européenne de l'Ukraine doit se fonder sur une politique de réformes systématiques et irréversibles dans plusieurs domaines institutionnels, politiques, économiques et sociaux importants; considérant que d'importantes réformes sont en cours ou ont déjà été réalisées, tandis que d'autres doivent encore être engagées; considérant que le cadre fourni par l'accord d'association constituera un outil essentiel de modernisation pour l'Ukraine et une feuille de route pour ses réformes int ...[+++]

M. overwegende dat het Europese perspectief voor Oekraïne gebaseerd moet zijn op een beleid van systematische en onomkeerbare hervormingen op een aantal belangrijke institutionele, politieke, economische en sociale gebieden; overwegende dat er reeds ingrijpende hervormingen zijn doorgevoerd of nog worden doorgevoerd, terwijl met andere nog een begin moet worden gemaakt; overwegende dat het kader waarin de associatieovereenkomst voorziet Oekraïne een essentieel moderniseringsinstrument zal verschaffen en een routekaart voor de aansturing van binnenlandse hervormingen, evenals een instrument voor nationale verzoening, hetgeen het land za ...[+++]


Cet outil sera très utile pour les cas impliquant l’achat d’images par la communication entre pairs dans la mesure où il permettra de vérifier si une image donnée est déjà apparue sur l’internet et si des enquêtes ont déjà été menées à propos de cette image, évitant ainsi de répéter inutilement des efforts d’enquête.

Dit instrument zal zeer nuttig zijn wanneer opnames gekocht worden door middel van het peer-to-peer delen van bestanden, en kunnen verifiëren of de opname reeds op internet is verschenen en of er eventueel al onderzoek is gedaan naar de bewuste opname, waarmee onnodig dubbel onderzoek kan worden vermeden.


L’incertitude que suscite la guerre en Irak ainsi que la stagnation en Europe ont d’ores et déjà engendré des phénomènes de crise graves dans le secteur touristique de l’Union européenne.

De onzekerheid ten gevolg van de oorlog in Irak enerzijds en de economische slapte in Europa anderzijds hebben nu al tot ernstige problemen in de Europese toerismesector geleid.


L’incertitude que suscite la guerre en Irak ainsi que la stagnation en Europe ont d’ores et déjà engendré des phénomènes de crise graves dans le secteur touristique de l’Union européenne.

De onzekerheid ten gevolg van de oorlog in Irak enerzijds en de economische slapte in Europa anderzijds hebben nu al tot ernstige problemen in de Europese toerismesector geleid.


L'incertitude que suscite la guerre en Irak ainsi que la stagnation en Europe ont d'ores et déjà engendré des phénomènes de crise graves dans le secteur touristique de l'Union européenne.

De onzekerheid ten gevolg van de oorlog in Irak enerzijds en de economische slapte in Europa anderzijds hebben nu al tot ernstige problemen in de Europese toerismesector geleid.


En contrôlant la fiche casier de l'intéressé, il est apparu que celui-ci avait déjà été interpellé à plusieurs reprises, depuis la fin de l'année 1995 jusqu'à aujourd'hui, pour des faits de vol. Suite aux événements survenus à Anderlecht, son ambassade avait décidé que l'intéressé ainsi que son père et les autres membres de sa famille quitteraient le territoire belge.

Uit het strafregister van betrokkene blijkt dat hij sedert eind 1995 reeds verscheidene malen is aangehouden wegens diefstal. Na de gebeurtenissen in Anderlecht heeft zijn ambassade beslist dat betrokkene alsmede zijn vader en andere familieleden het Belgisch grondgebied moeten verlaten.


La presse néerlandophone et francophone l'a déjà longuement fait. Les différences d'interprétation sont ainsi apparues très clairement.

Die is immers reeds uitvoerig gemaakt in de Nederlandstalige en Franstalige pers. Hierbij kwamen de verschillen in de interpretaties zeer duidelijk naar voren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi qu'une stagnation déjà apparue ->

Date index: 2021-12-13
w