Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alen n'avait évidemment " (Frans → Nederlands) :

Après avoir fait remarquer que, au moment où il rédigeait son ouvrage, le professeur Alen n'avait évidemment pas encore connaissance du projet de loi à l'examen, le ministre poursuit sa citation :

De minister merkt op dat professor Alen bij de redactie van zijn handboek uiteraard nog geen kennis had van het voorliggende wetsontwerp, waarna hij het citaat vervolgt :


Après avoir fait remarquer que, au moment où il rédigeait son ouvrage, le professeur Alen n'avait évidemment pas encore connaissance du projet de loi à l'examen, le ministre poursuit sa citation :

De minister merkt op dat professor Alen bij de redactie van zijn handboek uiteraard nog geen kennis had van het voorliggende wetsontwerp, waarna hij het citaat vervolgt :


La ministre ajoute que la doctrine et la jurisprudence ont considéré, à propos de la loi de 1987, que, si la personne n'avait pas le droit d'agir précédemment, et que la loi créait un nouveau droit lié à un délai, il n'y avait évidemment pas prescription au moment où la loi entrait en vigueur.

De minister voegt eraan toe dat de rechtsleer en de rechtspraak in verband met de wet van 1987 geoordeeld hebben dat indien de persoon in het verleden niet het recht had te handelen en de wet een nieuw recht in het leven riep dat aan een termijn gekoppeld was, er uiteraard geen sprake was van verjaring op het tijdstip waarop de wet in werking trad.


La ministre ajoute que la doctrine et la jurisprudence ont considéré, à propos de la loi de 1987, que, si la personne n'avait pas le droit d'agir précédemment, et que la loi créait un nouveau droit lié à un délai, il n'y avait évidemment pas prescription au moment où la loi entrait en vigueur.

De minister voegt eraan toe dat de rechtsleer en de rechtspraak in verband met de wet van 1987 geoordeeld hebben dat indien de persoon in het verleden niet het recht had te handelen en de wet een nieuw recht in het leven riep dat aan een termijn gekoppeld was, er uiteraard geen sprake was van verjaring op het tijdstip waarop de wet in werking trad.


Le gouvernement n'avait évidemment pas imaginé que le mécanisme d'adaptation automatique serait amené à fonctionner aussi rapidement et qu'en 2008 déjà, la crise économique entraînerait une diminution du montant nominal des pensions.

De regering had natuurlijk niet verwacht dat het systeem van automatische aanpassing zo snel zou werken en dat de economische crisis reeds in 2008 een daling van het nominale bedrag van de pensioenen met zich zou brengen.


Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans le front oriental de la formation atlantique et le fait que le site se trouverait dans la dernière zone de ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk front van de Atlantische formatie en het feit dat de site zich zou bevinden in het laatste nestbouwgebied ...[+++]


« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait pertinente, dès lors que tout lien avec un corps en particulier avait disparu. Le législa ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking geno ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 24 décembre 2013 en cause de L.D. et autres contre Me M. Vinckier, en sa qualité de curateur d'une faillite, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 décembre 2013, le Tribunal de première instance de Courtrai a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 504 du Code civil, dans sa version actuelle, interprété en ce sens qu'une action en nulli ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 24 december 2013 in zake L.D. en anderen tegen Mr. M. Vinckier, in zijn hoedanigheid van curator van een faillissement, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 december 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 504 BW in zijn huidige vorm de bepalingen van de arti ...[+++]


Par arrêté du Directeur général du 25 mai 2012, qui produit ses effets le 20 avril 2012, Mme Bénédicte FOLENS, à Wemmel, et M. Roger DELYE, à Louvain, sont nommés, en qualité de représentants d'une organisation d'employeurs, membres suppléants de la Commission paritaire de l'aviation commerciale, en remplacement respectivement de MM. Michel DIKENSTEIN, à Luxembourg (grand-duché), et Jan ALEN, à Lubbeek, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs.

Bij besluit van de Directeur-generaal van 25 mei 2012, dat uitwerking heeft met ingang van 20 april 2012 worden Mevr. Bénédicte FOLENS, te Wemmel, en de heer Roger DELYE, te Leuven, als vertegenwoordigers van een werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van het Paritair Comité voor de handelsluchtvaart, respectievelijk ter vervanging van de heren Michel DIKENSTEIN, te Luxemburg (groothertogdom), en Jan ALEN, te Lubbeek, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen.


Par arrêté du Directeur général du 3 mars 2011, qui entre en vigueur le 10 mars 2011, Mme Anne DAVREUX, à Schaerbeek, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, en remplacement de M. Jan ALEN, à Lubbeek, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.

Bij besluit van de Directeur-generaal van 3 maart 2011, dat in werking treedt op 10 maart 2011, wordt Mevr. Anne DAVREUX, te Schaarbeek, als vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, ter vervanging van de heer Jan ALEN, te Lubbeek, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

alen n'avait évidemment ->

Date index: 2024-01-19
w