Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apparaît aujourd'hui plus " (Frans → Nederlands) :

Il apparaît également que la navigation intérieure est le mode de transport terrestre le plus respectueux de l'environnement, avec des coûts externes estimés aujourd'hui à 10 euros par 1 000 tonnes-kilomètres (à comparer à 35 euros pour la route et à 15 euros pour le rail)[2].

De binnenvaart is ook de meest milieuvriendelijke wijze van vervoer over land gebleken met momenteel een totale externe kostprijs van 10 euro per 1 000 ton-km (ter vergelijking: 35 euro voor het wegvervoer en 15 euro voor goederenvervoer per spoor)[2].


À la lumière de l'expérience acquise lors de la mise en application du règlement (CE) no 1782/2003 et compte tenu de l'évolution du marché, il apparaît que des régimes qui avaient été maintenus en dehors du régime de paiement unique en 2003 peuvent aujourd'hui y être intégrés, dans l'intérêt d'une agriculture plus durable et davantage axée sur les besoins du marché.

De ervaring die is opgedaan bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1782/2003 en de ontwikkeling van de marktsituatie wijzen erop dat regelingen die in 2003 van de toepassing van de bedrijfstoeslagregeling werden uitgesloten, inmiddels met het oog op een meer marktgerichte en duurzame landbouw in de regeling kunnen worden opgenomen.


Il apparaît que, par le défaut de prévoyance ou d'assurance du Gouvernement fédéral, seul un mécanisme d'examen d'entrée, qui ne prétendra donc pas filtrer un nombre prédéfini de lauréats, semble aujourd'hui la forme la plus stable à proposer.

Het blijkt dat, door een gebrek aan voorzorg of vastberadenheid van de federale Regering, enkel een mechanisme van ingangsexamen, dat dus niet de bedoeling heeft een vooraf bepaald aantal laureaten te filteren, thans de meest stabiele formule voor voorstel blijkt te zijn.


Il apparaît aujourd'hui que la résiliation de ces contrats n'est possible que si des indemnités de préavis élevées, comprises entre 80.000 et 360.000 euros par an, sont payées en plus des montants déjà versés à la suite de la baisse des taux.

Het blijkt nu dat dit enkel mogelijk is na betaling van hoge opzeggingsvergoedingen, tussen 80.000 euro en 360.000 euro kost per jaar, bovenop de al betaalde bedragen als gevolg van de rentedaling.


Il apparaît aujourd'hui, que le gouvernement de la Communauté française est prêt à opérer la régularisation budgétaire nécessaire, en effectuant la liquidation des salaires — c'est-à-dire leur paiement effectif — de décembre en décembre et non pas en janvier de l'année suivante, d'autant plus que la neutralité budgétaire de l'opération a été garantie, par l'Institut des Comptes nationaux, au ministre du Budget de la communauté française.

Vandaag blijkt de regering van de Franse Gemeenschap bereid om de vereiste begrotingsregularisering tot stand te brengen, door de vereffening van de salarissen van december — dat wil zeggen hun werkelijke uitbetaling — in december uit te voeren in plaats van in januari van het volgend jaar, temeer omdat de begrotingsneutraliteit van de verrichting door het Instituut voor Nationale Rekeningen aan de minister van Begroting van de Franse Gemeenschap gewaarborgd werd.


Pourtant, ce qui apparaît aujourd'hui de l'ordre de l'évidence ne l'était guère, en Belgique plus encore qu'ailleurs en Europe.

Wat vandaag een evidentie lijkt, was dat nochtans niet in België, minder zelfs dan elders in Europa.


Or, il apparaît aujourd'hui que cette réglementation n'est plus strictement nécessaire, puisque les avocats gardent de toute façon leur monopole de plaidoirie.

Nu blijkt echter dat deze reglementering strikt gezien niet meer noodzakelijk is omdat de advocaten toch hun pleitmonopolie behouden.


Par ailleurs, il apparaît aujourd'hui que le maintien des effets de certains des arrêtés de pouvoirs spéciaux pris en exécution de la loi du 16 octobre 2009 précitée ne se justifie plus.

Het blijkt ook vandaag dat het niet meer gerechtvaardigd is om de uitwerking van sommige volmachtenbesluiten genomen in uitvoering van de voornoemde wet van 16 oktober 2009 aan te houden.


Il nous apparaît aujourd'hui plus évident que jamais qu'il n'existe pas de réponses programmatiques durables face aux défis de l'énergie et de la sécurité alimentaire, mais qu'il est de notre responsabilité de stimuler des solutions qui le soient sur le plan social, environnemental et économique.

Vandaag lijkt het ons evidenter dan ooit dat er geen duurzame programmatische antwoorden bestaan voor de uitdagingen op gebied van energie en voedselzekerheid, maar dat het onze verantwoordelijkheid is antwoorden te stimuleren op sociaal, economisch en milieugebied.


Il apparaît aujourd'hui qu'un des candidats qui s'est présenté pour différentes fonctions et qui a obtenu des résultats excellents, sinon les meilleurs, a été systématiquement écarté des nominations. Il ressort d'un article de Knack du 30 janvier 2002 que Mme Nuyens était classée comme candidat le plus apte.

Uit het artikel in Knack van 30 januari 2002 blijkt dat mevrouw Nuyens als de meest geschikte kandidaat werd gerangschikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparaît aujourd'hui plus ->

Date index: 2021-12-28
w