Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appels qu'il avait déjà lancés " (Frans → Nederlands) :

Dans un passé récent, divers appels à candidatures ont déjà été lancés à l'adresse du SPF Justice pour constituer un nouveau jury, mais sans résultat jusqu'à présent.

In het recente verleden werden aan het adres van de FOD Justitie reeds diverse oproepen gedaan tot kandidaten voor een nieuwe jury, maar tot nu toe zonder resultaat.


14. réitère les appels qu'il avait déjà lancés pour que des enquêtes sectorielles soient menées sur les concentrations des médias et qu'elles couvrent toutes les formes de diffusion du contenu, qu'il s'agisse de la presse, de la télévision, de la radio ou de l'internet;

14. herhaalt zijn eerdere oproepen voor sectorale onderzoeken naar concentraties in de media, waarbij gekeken moet worden alle vormen van inhoud, zoals geschreven pers, televisie, radio en internet;


Ces pièces justificatives ont ensuite refait surface à l'occasion d'une enquête menée par le Comité P, mais il était trop tard pour les utiliser dans le cadre de la procédure (la cour d'appel avait déjà rendu un arrêt acquittant les agents concernés et le délai de dépôt d'un mémoire en Cassation avait expiré).

Vervolgens kwam het bewijsstuk alsnog boven water naar aanleiding van een onderzoek van het Comité P, maar te laat om het te gebruiken in de procedure (na een arrest van het hof van beroep dat de betrokken agenten vrijsprak en nadat de termijn werd afgesloten waarbinnen de memorie voor Cassatie diende te worden neergelegd).


L'EASO (Bureau européen d'appui en matière d'asile) a déjà lancé des appels à experts pour exercer dans les deux pays des tâches concernant les aspects suivants: fournir des informations aux demandeurs potentiels d'une protection internationale; fournir un soutien à l'enregistrement et à une première identification des demandeurs de protection internationale; fournir un soutien à l'unité Dublin pour le traitement des reprises Dublin; fournir un soutien à la détection de fraudes documentaires.

EASO (European Asylum Support Office) heeft voor beide landen al oproepen voor experten gelanceerd voor het uitvoeren van taken die betrekking hebben op de volgende aspecten: informatieverstrekking aan potentiële verzoekers van internationale bescherming; ondersteuning bij de registratie en pre-identificatie van verzoekers van internationale bescherming; ondersteuning van de Dublin-unit bij het behandelen van Dublin-overdrachten; ondersteuning bij het detecteren van mogelijke documentenfraude.


Je parle d'un deuxième thème, car j'ai déjà lancé en juin un premier appel à introduire des propositions de projets pilotes sur le thème "accouchement avec hospitalisation écourtée".

Ik spreek over een tweede thema want ik heb in juli al een eerste oproep tot het indienen van voorstellen voor pilootprojecten rond 'bevallen met verkort ziekenhuisverblijf' gelanceerd.


Voici quelques mois, la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire avait déjà lancé un appel à tous les acteurs de la Justice - le gouvernement, les magistrats et les experts eux-mêmes - afin de les inciter à fournir un effort.

De Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde riep een paar maanden geleden al iedereen op om een inspanning te doen: de overheid, de magistraten en de experts zelf.


Enfin, je souhaite répéter mon appel, que j’ai déjà lancé à plusieurs reprises au sein de cette Assemblée, à l’extension du processus de Kimberley pour couvrir d’autres ressources naturelles en Afrique.

Tot slot wil ik de oproep herhalen die ik al verschillende malen in dit Huis heb gedaan, namelijk om het Kimberleyproces uit te breiden tot andere belangrijke natuurlijke hulpbronnen in Afrika.


En septembre 2006, le Parlement avait déjà lancé un appel aux États membres et à la Commission dans une résolution adoptée par tous les groupes politiques.

In september 2006 richtte het Parlement in een resolutie die de steun had van alle politieke fracties, een oproep tot de lidstaten en de Commissie.


N. considérant que parallèlement à cette communautarisation jurisprudentielle du droit pénal, la Commission avait déjà lancé, sans le moindre mandat ni la moindre base issue des traités, un projet de "code civil européen" que prépare un certain Groupe "Von Bar", subventionné à hauteur de 4 400 000 EUR dans le cadre du programme Cordis; que là où il est sans doute utile d'établir un cadre indicatif de référence pour faciliter la comparaison des droits nationaux (à l'instar des "restatements" aux États-Unis), ce projet d'unification prépare au contraire l'anéantissement des différentes législations civiles nationales ...[+++]

N. overwegende dat de Commissie naast deze gerechtelijke communautarisering van het strafrecht zonder enig mandaat of enige Verdragsgrondslag reeds een ontwerp voor een "Europees burgerlijk wetboek" had gelanceerd, dat wordt uitgewerkt door een zekere groep "Von Bar", die voor een bedrag van 4.400.000 euro in het kader van het Cordis-programma wordt gesubsidieerd; dat het ongetwijfeld nuttig is ter informatie over een referentiekader te beschikken om de vergelijking van de nationale rechtsstelsels te vergemakkelijken (naar het voorbeeld van de "restatements" in de Verenigde Staten), maar dat dit unificatieproject daarentegen de voorbod ...[+++]


- qu'un appel en vue de la conclusion d'un tel accord avait déjà été lancé par la commission juridique, à l'occasion de l'examen du cas de la 8ème convention UNRWA, qui considérait l'accord en question comme "le moyen le plus approprié pour assurer une application adéquate et sans encombres aux dispositions de l'article 228 du TUE"; qu'une telle proposition a été avancée au cours du Trilogue du 12 juillet 1995 et un groupe de travail interinstitutionnel a été constitué à cet effet dans le cadre de la consultation ...[+++]

- dat een oproep tot sluiting van een dergelijk akkoord reeds door de Commissie juridische zaken is gedaan ter gelegenheid van de behandeling van de 8ste UNRWA-overeenkomst, waarbij zij een akkoord beschouwde als het meest geschikte middel om een adequate en onbelemmerde toepassing van de bepalingen van artikel 228 van het VEU te waarborgen; een voorstel van deze strekking is gedaan tijdens de triloog van 12 juli 1995. Hiervoor werd een interinstitutionele werkgroep opgesteld in het kader van de raadpleging van het Parlement over de visserijovereenkomst met Marokko. Deze werkgroep is echter tot op heden nooit bijeengekomen vanwege de weigering van de Raad o ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appels qu'il avait déjà lancés ->

Date index: 2022-06-06
w