(1) la définition du « logement familial »; la formulation qui se réfère à la résidence commune plutôt qu'au logement principal, a fait naître des doutes sur les raisons pour lesquelles d'au
tres termes ont été repris que ceux qui sont utilisés à l'égard du conjoint survivant, alors que l'article 1477, § 2, se réfère pourtant à l'article 215, de sorte qu'il est préférable de ne se référer qu'à la notion de log
ement familial; il fallait également préciser le moment auquel l'immeuble devait être affecté au logement de la fam
ille: il s ...[+++]'agit ici aussi du logement de la famille au moment où la succession s'ouvre et non du logement familial « durant la vie commune »; en outre, on confirme que le droit de retour visé à l'article 747, § 1 (voir l'article 11 de la présente proposition de loi), n'empêche pas en principe l'exercice de cet usufruit (le droit successoral du cohabitant survivant n'étant pas un droit réservataire, le défunt peut évidemment en décider autrement par une disposition testamentaire); (1) de omschrijving van wat de « gezinswoning » is; de formulering waarbij sprake was van een gemeenschappelijke verblijfplaats in plaats van de voornaamste woning, leidde tot twijf
els over de reden waarom hiervoor een andere formulering werd aangewend dan voor de langstlevende echtgenoot, terwijl artikel 1477, § 2 toch ook naar artikel 215 verwijst, zodat steeds sprake zou moeten zijn van de voornaamste woning; ook het tijdstip waarop het onroerend goed als gezinswoning moet dienen moest verduidelijkt worden : het gaat ook hier om de gezinswoning bij het openvallen van de nalatenschap, niet « tijdens het samenwonen »; tevens wordt be
...[+++]vestigd dat het recht van terugkeer waarvan sprake in artikel 747 § 1 (zie artikel 11 van dit wetsvoorstel) de uitoefening van dit vruchtgebruik in principe niet belet (omdat het erfrecht van de langstlevende wettelijk samenwonende levensgenoot echter geen reservatair erfrecht is kan de erflater daar testamentair van afwijken);