Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 13 l'intitulé » (Français → Néerlandais) :

- prolonger un projet pilote intitulé "projet de formation aide-soignant", en complément du projet de formation en art infirmier, tel que défini par la convention collective de travail du 13 février 2017;

- in aanvulling op het "vormingsproject tot verpleegkundige" zoals bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2017 een pilootproject verder te zetten genaamd "opleidingsproject zorgkundige";


Art. 13. Dans l'intitulé du Chapitre IV/2 de la même loi, inséré par la loi du 4 juillet 2011, les mots « contre les décisions de l'Office national de l'Emploi » sont abrogés.

Art. 13. In het opschrift van Hoofdstuk IV/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 juli 2011, worden de woorden « tegen de beslissingen van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening » opgeheven.


Art. 26. L'intitulé de l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la promotion du commerce extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale est modifié comme suit : « ordonnance du 13 janvier 1994 relative à la promotion du commerce extérieur et à l'attraction des investissements étrangers de la Région de Bruxelles-Capitale».

Art. 26. De titel van de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse handel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt als volgt gewijzigd : « ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse handel en de aantrekking van buitenlandse investeringen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ».


Art. 13. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 9 septembre 2011, 21 septembre 2012, 6 septembre 2013 et 17 octobre 2014, il est inséré l'intitulé suivant entre les articles 12 et 13 :

Art. 13. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, 21 september 2012, 6 september 2013 en 17 oktober 2014, wordt tussen artikel 12 en 13 het volgende opschrift ingevoegd:


Art. 13. Dans l'intitulé de la section 2 du chapitre III du titre II de la loi du 13 mars 1991 relative à la suppression ou à la restructura- tion d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, les mots « De l'Office régional bruxellois de l'emploi». sont remplacés par le mot « Actiris ».

Art. 13. In het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk III van titel II van de wet van 13 maart 1991 betreffende de afschaffing of de herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten worden de woorden « De Brusselse Gewestelijke Dienst voor arbeidsbemiddeling » vervangen door het woord « Actiris ».


Art. 13. Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 6 est modifié comme suit : les mots « ou mise sous scellés » sont insérés entre le mot « Saisie » et les mots « de produits non-conformes ».

Art. 13. In hetzelfde besluit, wordt de volgende wijziging aangebracht in het opschrift van hoofdstuk 6 : de woorden "of verzegeling" worden ingevoegd tussen het woord "Inbeslagneming" en de woorden "van non-conforme producten".


Art. 2. Dans le Titre III, Chapitre III du même décret, l'alinéa qui précède l'intitulé « Section I. - Définition » inséré par l'article 64 du décret du 11 avril 2014 portant diverses dispositions en matière d'enseignement supérieur est remplacé par un article 13 bis rédigé comme suit : « Art.13 bis.- Le présent chapitre qui transpose partiellement la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles telle que modifiée par la Directive 2013/55/UE du Parlement ...[+++]

Art. 2. In Titel III, Hoofdstuk III, van hetzelfde decreet, wordt het lid dat voorafgaat aan het opschrift "Afdeling I. Definitie", ingevoegd bij artikel 64 van het decreet van 11 april 2014 houdende wijziging van verschillende bepalingen inzake hoger onderwijs, vervangen door een artikel 13 bis, luidend als volgt : "Art. 13 bis.- Dit hoofdstuk, dat de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, zoals gewijzigd bij de richtlijn 2013/55/EG van het Parle ...[+++]


Art. 254. L'intitulé du chapitre 13/1, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2013 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 est remplacé par la disposition suivante : « Chapitre 13/1 : Evaluation périodique des techniciens experts et entreprises agréés ».

Art. 254. Het opschrift van hoofdstuk 13/1, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2013 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, wordt vervangen door wat volgt : "Hoofdstuk 13/1. Periodieke evaluatie van erkende technici, deskundigen en bedrijven".


Art. 16. Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre IV est remplacé par ce qui suit : « Chapitre IV - Dispositions transitoires et finales » Art. 17. Au chapitre IV du même arrêté, il est inséré un article 13/1, rédigé comme suit : « Art. 13/1.

Art. 16. In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk IV vervangen als volgt : "Hoofdstuk IV - Overgangs- en slotbepalingen" Art. 17. In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 13/1 ingevoerd, luidende : « Art. 13/1.


Art. 270. Dans la partie 5, chapitre 5.2, section 5.2.2, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2014, l'intitulé de la sous-section 5.2.2.13 est remplacé par ce qui suit : « Sous-section 5.2.2.13.

Art. 270. In deel 5, hoofdstuk 5.2, afdeling 5.2.2 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2014, wordt het opschrift van subafdeling 5.2.2.13 vervangen door wat volgt : "Subafdeling 5.2.2.13.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

art 13 l'intitulé ->

Date index: 2022-03-13
w