Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 20 l'attestation » (Français → Néerlandais) :

Art. 16. § 1. Tout organisme de formation ayant organisé une formation initiale ou une activité de formation continue transmet la liste des participants et la liste des attestations délivrées à l'Institut dans les 20 jours ouvrables à compter de la fin de la formation ou de l'activité de formation.

Art. 16. § 1. Elke opleidingsinstelling die een basisopleiding of aanvullende opleidingsactiviteit heeft ingericht, maakt de lijst van deelnemers en afgeleverde attesten over aan het Instituut, binnen de 20 werkdagen na het einde van de opleiding of van de opleidingsactiviteit.


Art. 4. Lorsque le candidat obtient un résultat de minimum 70 % à l'examen de base, l'Institut délivre l'attestation de réussite valable pour le type de phytolicence concernée dans les 20 jours ouvrables de la fin de l'examen.

Art. 4. Wanneer de kandidaat een resultaat van minstens 70% behaalt op het basisexamen, dan levert het Instituut een geldig attest van welslagen af voor het betreffende type fytolicentie, en dit binnen de 20 werkdagen na afloop van het examen.


Art. 2. Le présent avant-projet d'arrêté établi le modèle d'attestation sanctionnant la réussite de la formation dans la filière de Coordination et d'Encadrement (COEN) de la formation en Chef d'entreprise, en application de l'article 7 de l'accord de coopération conclu le 20 février 1995 par la Commission communautaire française, la Communauté française et la Région wallonne, « relatif à la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la tutelle de l'Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises », approuvé par le décret de l'Assemblée de ...[+++]

Art. 2. Dit voorontwerp van besluit stelt het model van getuigschrift vast bij het slagen voor de opleiding in de richting Coördinatie en Management van de opleiding tot bedrijfsleider, overeenkomstig artikel 7 van de samenwerkingsovereenkomst afgesloten op 20 februari 1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, "betreffende de Permanente Opleiding van de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en de voogdij over het Instituut voor Permanente Vorming van de Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen", goedgekeurd door het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschapsco ...[+++]


Art. 7. § 1 Conformément à l'article 12, § 4, alinéa 1, de l'ordonnance, l'Institut délivre l'attestation du sol dans un délai de 20 jours à dater de la réception d'une demande conforme aux articles 3 ou 4.

Art. 7. § 1 Overeenkomstig artikel 12, § 4, eerste lid, van de ordonnantie, reikt het Instituut het bodemattest uit binnen een termijn van 20 dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag conform artikel 3 of 4.


Art. 20. § 1. Obtient l'attestation de réussite de l'épreuve préparatoire conduisant aux études menant à l'obtention des diplômes de bachelier sage-femme et de bachelier infirmier responsable de soins généraux ou conduisant aux études d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation santé mentale et psychiatrie, le candidat qui a obtenu au moins 50 % des points dans chacune des branches et au moins 60 % des points pour l'ensemble.

Art. 20. § 1. Behaalt het slaagattest van de voorbereidingsproef die toegang verleent tot de studies voor het behalen van de diploma's van bachelor vroedvrouw en van bachelor verpleegkundige verantwoordelijk voor de algemene verzorging of tot de studies van ziekenhuisverpleegkundige - richting geestelijke gezondheid en psychiatrie, de kandidaat die ten minste 50% behaald heeft van de punten van elk vak en 60% van de punten voor alle vakken.


II. - Bénéficiaires Art. 2. § 1. Les travailleurs licenciés, sauf ceux licenciés pour motif grave, qui, au moment de la cessation du contrat de travail et au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus, ont 58 ans ou plus, reçoivent, pour autant qu'ils obtiennent à ce moment le droit à des indemnités de chômage légales, une indemnité complémentaire, comme visée à l'article 4, à charge de l'employeur, à condi ...[+++]

II. - Rechthebbenden Art. 2. § 1. De ontslagen bedienden, behalve om dringende reden, die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 58 jaar of ouder zijn ontvangen, voor zover zij op dat ogenblik recht verkrijgen op wettelijke werkloosheidsvergoedingen, een aanvullende vergoeding, zoals bedoeld in artikel 4, ten laste van de werkgever, voor zover zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen en : a. ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals b ...[+++]


Art. 4. L'employé(e) conserve également le droit à l'indemnité complémentaire s'il/elle satisfait aux conditions fixées à l'article 3, § 1 ci-dessus en matière d'âge et de passé professionnel et s'il/elle : - a introduit une demande afin d'être reconnu(e) sur la base de la présente convention; - peut prouver qu'il/elle en a informé l'employeur soit par lettre recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par l'employeur; - est licencié(e) pendant la procédure de reconnaissance prévue aux articles 19 et 20 de la présente convention; - et dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant ...[+++]

Art. 4. De bediende behoudt eveneens het recht op de aanvullende vergoeding, indien hij voldoet aan de in artikel 3, § 1 hiervoor bedoelde voorwaarden met betrekking tot de leeftijd en het beroepsverleden en : - een aanvraag heeft ingediend om op grond van onderhavige overeenkomst erkend te worden; - kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; - tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 19 en 20 van onderhavige overeenkomst ontslagen wordt; - en op het einde van de procedure over een ...[+++]


Art. 5. A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 2006 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1, les mots « établi conformément à la législation applicable dans l'Etat membre où le demandeur est établi » sont abrogés; 2° le paragraphe 2 est abrogé; 3° dans le paragraphe 5, les mots « Toutefois, s'il envisage de se faire assister dans son activité de fourniture par une société spécialisée, il transmet à la CWaPE l'attestation de l'exis ...[+++]

Art. 5. In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 2006 en bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, worden de woorden "opgemaakt overeenkomstig de wetgeving van kracht in de lidstaat waar de aanvrager gevestigd is, en" opgeheven; 2° paragraaf 2 wordt opgeheven; 3° in paragraaf 5, worden de woorden "Indien hij van plan is zich door een gespecialiseerde vennootschap te laten bijstaan in zijn leveringsactiviteit, bezorgt hij de CWaPE het attest ...[+++]


Art. 2. Dans les annexes suivantes jointes au présent arrêté, sont repris les parcours standard pour les formations du projet temporaire d'enseignement: 1° annexe 2 : parcours standard en alternance chemische procestechnieken ; 2° annexe 3 : parcours standard en alternance elektrische installaties ; 3° annexe 4 : parcours standard en alternance elektromechanische technieken ; 4° annexe 5 : parcours standard en alternance groen- en tuinbeheer ; 5° annexe 6 : parcours standard en alternance haarverzorging ; 6° annexe 7 : parcours standard en alternance ruwbouw ; 7° annexe 8 : parcours standard en alternance zorgkundige ; Art. 3. Dans les annexes suivantes jointes au présent arrêté, sont repris les modèles de titres délivrés dans les ...[+++]

Art. 2. In volgende bijlagen, die bij dit besluit zijn gevoegd, worden de standaardtrajecten voor de opleidingen van het tijdelijke onderwijsproject opgenomen: 1° bijlage 2: standaardtraject chemische procestechnieken duaal; 2° bijlage 3: standaardtraject elektrische installaties duaal; 3° bijlage 4: standaardtraject elektromechanische technieken duaal; 4° bijlage 5: standaardtraject groen- en tuinbeheer duaal; 5° bijlage 6: standaardtraject haarverzorging duaal; 6° bijlage 7: standaardtraject ruwbouw duaal; 7° bijlage 8: standaardtraject zorgkundige duaal. Art. 3. In volgende bijlagen, die bij dit besluit zijn gevoegd, worden de modellen van de studiebewijzen die worden uitgereikt in de opleidingen van het tijdelijke onderwijsproje ...[+++]


- Procédure d'octroi de l'attestation de sécurité d'incendie Art. 20. La demande d'attestation de sécurité d'incendie ou de renouvellement de ladite attestation est adressée, par courrier recommandé à la poste, au bourgmestre au moyen du formulaire établi par l'Administration.

- Procedure voor de toekenning van het brandveiligheidsattest Art. 20. De aanvraag van het brandveiligheidsattest of tot vernieuwing van dit attest wordt bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de burgemeester door middel van het door het bestuur opgestelde formulier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

art 20 l'attestation ->

Date index: 2021-01-28
w