Ce n'est pas sans importance puisque l'expérience indique que, pour ses contrôles, la SNCB se montre plutôt inventive à son propre avantage, par exemple en invoquant assez souvent un cas de force majeure pour expliquer les retards (et ne veut dès lors accorder aucune compensation), en supprimant des retards déclarés (sans aucune connaissance des événements sur le terrain) sous le prétexte que le voyageur pouvait prendre une liaison plus rapide, .
Dit is niet zonder belang, vermits de ervaring leert dat de NMBS bij haar controles nogal erg inventief in haar voordeel durft op te treden, bijvoorbeeld door nogal vaak overmacht in te roepen bij vertragingen (en waarvoor ze geen compensaties wil geven), door opgegeven vertragingen (zonder enige kennis van de gebeurtenissen op het terrein) te schrappen onder het mom dat de reiziger een snellere verbinding kon nemen,.