Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui de succès majeur puisqu " (Frans → Nederlands) :

La Belgique a toujours joué un rôle de premier plan dans l'aventure Ariane, qui peut être qualifiée aujourd'hui de succès majeur puisqu'elle a permis au fil des ans le lancement de 230 satellites et a fait d'Arianespace le leader mondial dans le domaine des lancements commerciaux.

In dit verhaal rond de Ariane-raket, heeft België steeds een vooraanstaande rol gespeeld. Thans kan men spreken van een groot succes : 230 satellieten werden over de jaren gelanceerd en het programma heeft Arianespace tot marktleider op het vlak van commerciële lanceringen gemaakt.


La Belgique a toujours joué un rôle de premier plan dans l'aventure Ariane, qui peut être qualifiée aujourd'hui de succès majeur puisqu'elle a permis au fil des ans le lancement de 230 satellites et a fait d'Arianespace le leader mondial dans le domaine des lancements commerciaux.

In dit verhaal rond de Ariane-raket, heeft België steeds een vooraanstaande rol gespeeld. Thans kan men spreken van een groot succes : 230 satellieten werden over de jaren gelanceerd en het programma heeft Arianespace tot marktleider op het vlak van commerciële lanceringen gemaakt.


D'une manière générale, ce fut un succès, puisque de plus en plus de particuliers et la plupart des entreprises sont aujourd'hui connectés au réseau.

Globaal gesproken was dit een succes en heeft het ertoe bijgedragen dat veel meer personen en de meeste bedrijven thans verbonden zijn met het Internet.


Vous avez pu, Monsieur Barnier, réunir autour d’une table de discussion un certain nombre de commissaires européens intéressés par l’ensemble de ce document une démarche ouverte, puisque vous venez ici aujourd’hui le mettre en débat, pour que chacun d’entre nous puisse l’alimenter de ses réflexions, une démarche citoyenne, puisque vous souhaitez remettre le citoyen au cœur du marché intérieur, mais aussi l’entreprise, et je pense que c’est effectivement l’enjeu majeur des proch ...[+++]

Mijnheer Barnier, u heeft een aantal Europese commissarissen om de tafel gekregen die geïnteresseerd zijn in het gehele document en in een open benadering, want u komt er hier een discussie over aanzwengelen, zodat iedereen zijn licht erover kan laten schijnen. Deze aanpak staat dicht bij de burger, want u wilt de burger, maar ook het bedrijfsleven in het middelpunt van de interne markt plaatsen, en ik denk dat dit de komende maanden en jaren de grootste uitdaging zal vormen.


Il faut aujourd’hui cesser le jeu hypocrite et dévastateur des négociations d’adhésion qui ne pourront se conclure que par une crise majeure, puisque l’éventuel traité d’adhésion n’a aucune chance d’être ratifié par les peuples. Notamment en France, où la procédure référendaire sera obligatoire.

We moeten vandaag nog ophouden met dit hypocriete en verwoestende spel van de toetredingsonderhandelingen, die alleen maar kunnen uitlopen op een grote crisis, omdat het eventuele toetredingsverdrag geen enkele kans maakt op ratificatie door de volkeren. En zeker niet in Frankrijk, waar deze kwestie per se in de vorm van een referendum aan het volk moet worden voorgelegd.


L'efficacité de cet instrument dépendra de sa mise en œuvre. Le paragraphe 2, point a), de l'article 5 modifié est essentiel pour son succès puisqu'il établit les règles concernant la nécessité de démontrer le lien entre les licenciements concernés et des modifications majeures de la structure du commerce mondial ou la crise financière et économique.

De effectiviteit van het instrument zal afhangen van de toepassing ervan en lid 2, onder a), van het gewijzigde artikel 5 is voor dit welslagen van cruciaal belang, aangezien hierin de regels worden vastgesteld en de verplichting om het oorzakelijk verband aan te tonen tussen de ontslagen in kwestie en hetzij ingrijpende structurele veranderingen in de mondiale patronen, hetzij de financiële en economische crisis.


Puisque la culture et l’art sont parmi ces domaines qui n’apportent pas seulement un enrichissement spirituel mais aussi des bénéfices commerciaux majeurs et de nombreux emplois, il est absolument incroyable et assez intolérable que des artistes de premier rang d’aujourd’hui doivent aussi se débattre avec des questions de survie et d’insécurité sociale.

Aangezien cultuur en kunst deel uitmaken van de gebieden die behalve een spirituele verrijking ook vele economische voordelen bieden en heel wat arbeidsplaatsen creëren, is het echt ongelooflijk en ontoelaatbaar dat hedendaagse topkunstenaars zich het hoofd moeten breken over kwesties als overleven en sociale onzekerheid.


Puisque la production de biocarburants est un objectif politique majeur non seulement de l’Union européenne, mais aussi de tous les États membres, la Commission pourrait-elle dire quand sera annoncée la répartition du plafond communautaire de 1 500 000 hectares dans l’Europe aujourd’hui à vingt-cinq, afin qu’il en soit tenu compte dans la politique agricole qui sera mise en œuvre pour les plantes énergétiques et pour que soient fixées les zones de développement de ces cult ...[+++]

Ervan uitgaande dat de productie van biobrandstoffen een belangrijke beleidsdoelstelling is van de EU en trouwens van alle lidstaten, luidt mijn vraag wanneer de verdeling van het communautair maximum van 1.500.000 ha over de thans 25 lidstaten zal worden aangekondigd, zodat hiermee rekening kan worden gehouden in het landbouwbeleid dat ten aanzien van energiegewassen wordt uitgevoerd en de zones kunnen worden aangewezen waar deze gewassen worden verbouwd?


D'une manière générale, ce fut un succès, puisque de plus en plus de particuliers et la plupart des entreprises sont aujourd'hui connectés au réseau.

Globaal gesproken was dit een succes en heeft het ertoe bijgedragen dat veel meer personen en de meeste bedrijven thans verbonden zijn met het Internet.


Il n'est pas encore possible aujourd'hui de faire une évaluation définitive du succès de ces accords, puisqu'ils ne sont pas encore arrivés à leur terme, mais la société civile, les ONG, les partenaires sociaux et le public au sens large devraient, en fonction de leur rôle respectif, être impliqués dans les futurs accords environnementaux d'une manière plus prononcée que par le passé.

Een definitieve beoordeling van de welslagen van deze convenanten is nog niet mogelijk, daar de looptijd nog niet is verstreken, maar in de toekomst zouden het maatschappelijk middenveld, NGO's, de sociale partners en de bevolking in ruimere zin in het licht van hun respectieve rol meer bij milieuconvenanten moeten worden betrokken dan in het verleden het geval was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui de succès majeur puisqu ->

Date index: 2023-02-28
w