Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui revues dans » (Français → Néerlandais) :

Depuis lors vous avez heureusement et finalement revu votre position. Aujourd'hui ce sont 140 militaires qui sont affectés aux différents sites.

Sindsdien hebt u - uiteindelijk - uw standpunt gelukkig herzien en vandaag worden er 140 militairen ingezet voor de bewaking van de verschillende sites.


Trois parcs à éoliennes sont aujourd'hui opérationnels en mer du Nord : C-Power, Northwind et Belwind, des parcs dont la capacité globale atteint 712 MW. Avec les cinq parcs supplémentaires qui seront construits au cours des prochaines années, ces huit parcs totaliseront en 2020 une capacité installée de 2.200 MW. L'année dernière, le mécanisme de soutien à l'énergie éolienne offshore a été ...[+++]

Vandaag zijn er drie windparken in de Noordzee operationeel namelijk C-Power, Northwind en Belwind met een totaal capaciteit van 712 MW. In de komende jaren zullen er nog eens vijf nieuwe parken worden gebouwd zodat tegen 2020 alle achter parken volledig gerealiseerd zijn met een totale productiecapaciteit van 2.200 MW. Vorig jaar werd het ondersteuningsmechanisme voor offshore windparken hervormd en werd onlangs het koninklijk besluit bij wet bekrachtigd.


Le caractère spécifique et autonome du titre 18 justifiait déjà en 1851 le choix du législateur d'utiliser une numérotation particulière pour les articles de ce titre; il en va de même aujourd'hui pour le nouveau titre 17, tel que revu par le projet à l'examen.

Het specifieke en autonome karakter van titel 18 verantwoordde reeds in 1851 de keuze van de wetgever om een bijzondere nummering voor de artikelen ervan te gebruiken; hetzelfde geldt voor de nieuwe titel 17 zoals herzien door voorliggend ontwerp.


Par ailleurs, plusieurs dispositions sont revues afin d'instaurer le huis clos dans ces matières, où la publicité des débats est souvent ressentie par les familles comme une atteinte à leur dignité et à leur vie privée.

Bovendien worden een aantal bepalingen gewijzigd teneinde deze materies, waar de openbaarheid van de debatten door de families vaak wordt aangevoeld als een schending van hun waardigheid en hun privé-leven, met gesloten deuren te laten behandelen.


Cet article, écrit par le directeur de la revue « Le monde des religions », précise qu'il y avait 83 % de Brésiliens catholiques au Brésil en 1991 contre 67 % aujourd'hui.

De directeur van het tijdschrift « Le monde des religions » (De wereld der religies) schrijft in dat artikel dat 83 % van de Brazilianen in 1991 katholiek was tegenover 67 % vandaag.


Par ailleurs, plusieurs dispositions sont revues afin d'instaurer le huis clos dans ces matières, où la publicité des débats est souvent ressentie par les familles comme une atteinte à leur dignité et à leur vie privée.

Bovendien worden een aantal bepalingen gewijzigd teneinde deze materies, waar de openbaarheid van de debatten door de families vaak wordt aangevoeld als een schending van hun waardigheid en hun privé-leven, met gesloten deuren te laten behandelen.


La DCE comporte des ambiguïtés quant au calendrier précis de l'application des mesures visant à répondre aux NQE des nouvelles substances ou aux NQE revues des substances déjà présentes: il est bien entendu impossible que les substances dont les NQE sont établies ou revues aujourd'hui entrent en compte dans la définition du "bon état" en 2015; il est donc important de rendre le texte plus précis pour éviter toute incertitude juridique sur ce point. Ai ...[+++]

De KRW is vaag wat betreft de precieze termijn voor de tenuitvoerlegging van de maatregelen om te voldoen aan de MKN-waarde van de nieuwe stoffen of aan de bijgewerkte MKN-waarde van bestaande stoffen: het is natuurlijk niet mogelijk dat van stoffen waarvan de MKN-waarde nu is opgenomen of is bijgewerkt, in 2015 wordt verwacht dat ze een "goede toestand” hebben bereikt, dus dient de tekst te worden verduidelijkt, zodat alle juridische onduidelijkheden op dit punt worden vermeden: maatregelen gericht op het verminderen van de verontreiniging door deze stoffen, dienen te worden opgenomen in de volgende herziening van de stroomgebiedbeheerp ...[+++]


Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je considère que le rapport faisant l’objet du débat d’aujourd’hui au Parlement, qui a été rédigé par le rapporteur, M. Hamon, et commenté par les membres de la commission des affaires économiques et monétaires, tombe à point nommé puisque le Fonds monétaire international est actuellement en train de débattre de sa revue stratégique sur la base du document présenté par son directeur exécutif.

Joaquín Almunia, lid van de Commissie. – (ES) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het verslag van de heer Hamon dat we nu bespreken – en waarover door de leden van de Commissie economische en monetaire zaken reeds is gediscussieerd – komt precies op tijd. Het Internationaal Monetair Fonds voert op dit moment namelijk een debat over hervorming van zijn strategie, naar aanleiding van een document dat door de uitvoerend directeur van het IMF is opgesteld.


le renforcement au niveau de l'Union du rôle de la Commission pour les activités opérationnelles, y compris celles qui sont à la charge du coordinateur pour la lutte contre le terrorisme, en garantissant les conditions d'une association fonctionnelle de ce dernier avec la Commission et le contrôle parlementaire effectif de ses activités; en tout état de cause le statut du coordinateur, aujourd'hui placé auprès du Haut Représentant pour la PESC, devra être revu dès lors que ce dernier aura cédé la place au Ministre des Affaires étrang ...[+++]

de versterking op het vlak van de Unie van de rol van de Commissie bij operationele activiteiten, ook die waarmee nu de coördinator voor terrorismebestrijding is belast, door de voorwaarden te garanderen voor een functionele samenwerking tussen laatstgenoemde en de Commissie en voor de degelijke parlementaire controle op zijn activiteiten; in elk geval dient het statuut van de coördinator, die thans is toegevoegd aan de hoge vertegenwoordiger voor het GBVB, te worden herzien, wanneer laatstgenoemde het veld heeft geruimd voor de minister van Buitenlandse Zaken van de Unie, vice-voorzitter van de Commissie;


- La revue Le Généraliste relate aujourd'hui l'histoire - dont le point culminant fut atteint la semaine dernière - des chiffres erronés concernant les césariennes.

- Vandaag staat in De Huisarts het volledige relaas van een historie die vorige week een climax bereikte: die van de verkeerde cijfers over de uitgevoerde keizersneden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui revues dans ->

Date index: 2022-11-23
w