Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui tout autant " (Frans → Nederlands) :

Mais ce système de subdivision en gradations fait aujourd'hui tout autant débat.

Maar dit systeem van opsplitsing in gradaties wordt heden evenzeer bediscussieerd.


Tout autant que l'inquiétude de ne pas disposer d'une pension suffisante, celle de voir sa santé ou son milieu de vie menacé par la pollution est aujourd'hui bien présente.

De bezorgdheid dat de gezondheid en het milieu worden bedreigd door de vervuiling is thans even groot als de bezorgdheid niet over een toereikend pensioen te beschikken.


Le soussigné, [_______ nom, _______ prénom, _______ adresse] actuaire, agréé pour exécuter la mission légale d'un actuaire désigné conformément aux conditions légales, déclare à qui de droit et certifie à l'égard du Fonds Social Transport et Logistique - pour ce qui a trait aux régimes de pension d'entreprise suivants de l'employeur ci-après défini : - employeur : _____ [nom], _____ [adresse du siège social], _____ [numéro BCE] et _____ [numéro d'identification ONSS 083] - par régime de pension : le numéro ou la dénomination et la forme du régime de pension : _______ (forme = soit un contrat d'assurance de groupe, soit un règlement géré ...[+++]

" Ondergetekende, [_______ naam, _______ voornaam, _______ adres] actuaris, erkend om in overeenstemming met de wettelijke vereisten, de wettelijke opdrachten van een aangewezen actuaris te vervullen, verklaart aan wie het aanbelangt en certificeert t.g.v. het Sociaal Fonds Transport en Logistiek - m.b.t. [het]/[de] volgende ondernemingspensioenstelsels van de hierna opgesomde werkgever : - werkgever : _____ [naam], _____ [adres maatschappelijke zetel], _____ [KBO nummer] en _____ [RSZ identificatienummer 083] - per pensioenstelsel : nummer of benaming en vorm van het pensioenstelsel : ________________ (vorm = hetzij een groepsverzekeringscontract, hetzij een reglement beheerd door een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening, hetzij een ...[+++]


Nous nous permettons dès lors de demander aujourd'hui au Sénat de jouer son rôle avec autant de fermeté et de réfléchir en toute indépendance au texte qui lui est soumis.

We willen aan de Senaat dan ook vragen van zijn huidige rol op eenzelfde krachtige wijze waar te maken en om op onafhankelijke wijze te reflecteren over de tekst die hem voorgelegd werd.


Il devient aujourd'hui capital d'informer et de sensibiliser le plus de monde possible aux hépatites, d'autant qu'en l'absence de vaccin, l'hépatite C est une maladie qui concerne tout le monde et que seules les mesures d'information et de prévention pourront permettre d'en freiner l'endémie.

Vandaag is het van kapitaal belang dat zoveel mogelijk mensen bewust worden gemaakt van het bestaan van hepatitis, temeer omdat hepatitis C, waarvoor geen vaccin bestaat, een ziekte is die iedereen aangaat en dus alleen informatie- en preventiemaatregelen een endemie kunnen afremmen.


Il ne s’agit plus d’une question technique réservée aux technocrates, mais d’une question qui relève aujourdhui tout autant de la PESC que de la compétence des ministres de l’énergie.

Het is niet langer een technische kwestie die zich alleen stelt voor technocraten.


Tout changement affectant la dynamique de la région rend, aujourd'hui plus que jamais, d'autant plus urgents et nécessaires les progrès dans le processus de paix au Proche-Orient .

Door de veranderingen in de regio is het nu belangrijker dan ooit dat zo snel mogelijk vooruitgang wordt geboekt in het vredesproces in het Midden-Oosten .


Aujourd'hui, l'internet est devenu une infrastructure d'information tellement essentielle, autant pour les particuliers que pour l'économie européenne en général, que nos systèmes et réseaux informatiques doivent être sécurisés et résister à toutes sortes de dangers nouveaux.

Het inmiddels essentiële belang van het internet als informatiestructuur voor zowel het individu als de gehele Europese economie vereist IT-systemen en -netwerken die de nodige veerkracht vertonen en beveiligd zijn tegen alle nieuwe dreigingen.


Monsieur le Commissaire, nous vous prions à tout le monde de nous assurer aujourd’hui que l’argent qui bénéficie à l’Iran n’est pas détourné de ces pays où des vies humaines sont tout autant en danger.

Mijnheer de commissaris, ik zou op zijn allerminst van u de verzekering willen ontvangen dat er geen geld naar Iran wordt gesluisd dat eigenlijk voor deze landen was bedoeld, waar net zozeer mensenlevens op het spel staan.


Le Monde a aujourd'hui fait place à l'International Herald Tribune, mais ce dernier est tout autant garant de la qualité de l'information à propos des événements mondiaux.

Thans is dat de International Herald Tribune geworden, evenzeer garant voor degelijke informatie over wat er in de wereld gebeurt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui tout autant ->

Date index: 2024-08-22
w